<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	【TOEIC演習】副詞練習問題【１問目】 へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://shinuwakaeng.com/adverb-practice-1/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://shinuwakaeng.com/adverb-practice-1</link>
	<description>学生から大人まで。プロ講師によるイチからの英語やり直し</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Sep 2021 16:27:56 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.5.8</generator>
	<item>
		<title>
		N より		</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/adverb-practice-1#comment-1681</link>

		<dc:creator><![CDATA[N]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Sep 2021 16:27:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=565#comment-1681</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://shinuwakaeng.com/adverb-practice-1#comment-1666&quot;&gt;けいこ&lt;/a&gt; への返信。

失礼しました。aが抜けておりました。解釈はその通りで間違っていないと思います。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://shinuwakaeng.com/adverb-practice-1#comment-1666">けいこ</a> への返信。</p>
<p>失礼しました。aが抜けておりました。解釈はその通りで間違っていないと思います。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		けいこ より		</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/adverb-practice-1#comment-1666</link>

		<dc:creator><![CDATA[けいこ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Sep 2021 05:48:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=565#comment-1666</guid>

					<description><![CDATA[複数単数がよくわからないので教えてください。
これは、チケット１枚がすぐに売り切れたので、試合がどうしても観たい人たちが驚くほど高いチケットを１枚買った、という解釈で良いですか。
その場合、suprisinglyの前にaが必要ではないですか？]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>複数単数がよくわからないので教えてください。<br />
これは、チケット１枚がすぐに売り切れたので、試合がどうしても観たい人たちが驚くほど高いチケットを１枚買った、という解釈で良いですか。<br />
その場合、suprisinglyの前にaが必要ではないですか？</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		【初心者必見】TOEIC副詞問題の解法を徹底解説【副詞問題②】 &#124; &#124; 死ぬほどわかる英文法ブログ より		</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/adverb-practice-1#comment-66</link>

		<dc:creator><![CDATA[【初心者必見】TOEIC副詞問題の解法を徹底解説【副詞問題②】 &#124; &#124; 死ぬほどわかる英文法ブログ]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jan 2019 01:56:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=565#comment-66</guid>

					<description><![CDATA[[&#8230;] 副詞練習問題【１問目】 [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] 副詞練習問題【１問目】 [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
