YouTubeもやっています!

【英訳】栄光の架橋【English ver.】

 

コロナのこともあって、最近苦しいことも多いです。久々に聞いたらとても勇気づけられたので、わたしが大好きなシンガー・ゆずの『栄光の架橋』を勝手に英訳してみました。

 

大学受験で辛い時、サラリーマンをしていて辛い時、そして今、コロナで辛い時。

 

たびたび振り返るように聞いては、この曲に救われてきた気がします。

 

この曲をかみしめたいな、そして新たな角度から照らし出してみたいな。そんな思いで勢いで英訳してみました。

 

 

***

 

You had tears that nobody saw

誰にも見せない泪があった

 

You had tears that nobody knew

人知れず流した泪があった

 

The roads were far from the easy ones

決して平らな道ではなかった

 

This is the roads you have walked on

けれど確かに歩んで来た道だ

 

To the dream that you had, you are still sticking

あの時想い描いた夢の途中に今も

 

To the dream that you had, you are still on your way

何度も何度もあきらめかけた夢の途中

 

Now you are here, getting through the countless nights

いくつもの日々を越えて

 

Now you are here,  getting through the hardest days

辿り着いた今がある

 

So you can keep on going, going, going for the Glory Bridge

だからもう迷わずに進めばいい

 

For Your Glory, Glorious days.

栄光の架橋へと…

 

 

You had nights that you couldn’t sleep with regrets

悔しくて眠れなかった夜があった

 

You had nights that you couldn’t but tremble with fears

恐くて震えていた夜があった

 

You almost gave up everything that you had

もう駄目だと全てが嫌になって

 

You almost turned away from everything that you had

逃げ出そうとした時も

 

Whenever you think of the people that you have met

想い出せばこうしてたくさんの

 

It reminds you of the people that have supported you

支えの中で歩いて来た

 

Now you are here, getting through the hardest nights

悲しみや苦しみの先に

 

Now you are here,  getting through the hardest things

それぞれの光がある

 

So you can go on, go on without looking back on the past

さあ行こう 振り返らず走り出せばいい

 

For Your Hopeful, Hopeful days.

希望に満ちた空へ…

 

 

You had tears that nobody saw

誰にも見せない泪があった

 

You had tears that nobody knew

人知れず流した泪があった

 

Now you are here, getting through the countless nights

いくつもの日々を越えて

 

Now you are here,  getting through the hardest days

辿り着いた今がある

 

So you can keep on going, going , going for the Glory Bridge

だからもう迷わずに進めばいい

 

For Your Glory, Glory days.

栄光の架橋へと…

 

 

Now you are here, getting through the countless nights

いくつもの日々を越えて

 

Now you are here,  getting through the hardest days

辿り着いた今がある

 

So you can keep on going, going, going for the Glory Bridge without fears

だからもう迷わずに進めばいい

 

For Your Glory, Glory days,

栄光の架橋へと…

 

For the endless journey,

終わらないその旅へと

 

For Your Glorious Bridge

君の心へ続く架橋へと…

 

***

 

 

実際の曲のリズムと合わせたわけではないので、ひょっとしたらもっと曲に合った英訳もあるのかもしれないです。拙い英語ですが、コメント等頂けたらとても嬉しいです。

 

かしこ

 


***
「英語が話せない!」と悩んでいませんか?

勉強しても英語が話せないのは、話す練習をしていないからです。そんな方には、毎日少しずつでも英会話をすることをおススメします。

特におススメなのがレアジョブ英会話

25分のオンラインレッスンを業界最安値で受講可能です(1回当たり200円弱という安さです)。
英語で大切なのは「頭で理解⇔実際の英会話で使用」というサイクルをひたすら繰り返すことです。こうすることで、英会話の力はもちろん、文法的な理解も効率的に定着させることが出来ます。

体験授業は無料なので、まずはお試しでレアジョブ英会話 を受けてみてはいかがでしょう。「英語を話せない自分」を変える大きなチャンスです。

その他
Nをフォローする
死ぬほどわかる英文法ブログ

コメント