<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	【英語語源sent】consent, assent, dissentの意味【感じる】 へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://shinuwakaeng.com/sent-consent-assent-dissent/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://shinuwakaeng.com/sent-consent-assent-dissent</link>
	<description>学生から大人まで。プロ講師によるイチからの英語やり直し</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 Mar 2022 12:32:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.5.8</generator>
	<item>
		<title>
		N より		</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/sent-consent-assent-dissent#comment-1909</link>

		<dc:creator><![CDATA[N]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Mar 2022 12:32:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=1227#comment-1909</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://shinuwakaeng.com/sent-consent-assent-dissent#comment-1902&quot;&gt;Kimi&lt;/a&gt; への返信。

誤字のご指摘誠にありがとうございます。どちらもおっしゃる通りです。修正しておきました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://shinuwakaeng.com/sent-consent-assent-dissent#comment-1902">Kimi</a> への返信。</p>
<p>誤字のご指摘誠にありがとうございます。どちらもおっしゃる通りです。修正しておきました。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Kimi より		</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/sent-consent-assent-dissent#comment-1902</link>

		<dc:creator><![CDATA[Kimi]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Mar 2022 13:11:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=1227#comment-1902</guid>

					<description><![CDATA[同様に
「-ject：感じる」は「-sent：感じる」の間違いですよね。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>同様に<br />
「-ject：感じる」は「-sent：感じる」の間違いですよね。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Kimi より		</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/sent-consent-assent-dissent#comment-1901</link>

		<dc:creator><![CDATA[Kimi]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Mar 2022 13:09:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=1227#comment-1901</guid>

					<description><![CDATA[「objectは」になってますが､「consentは」のミスですよね。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「objectは」になってますが､「consentは」のミスですよね。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		【英語語源】語根一覧【複数単語を一気に暗記！】 &#124; &#124; 死ぬほどわかる英文法ブログ より		</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/sent-consent-assent-dissent#comment-208</link>

		<dc:creator><![CDATA[【英語語源】語根一覧【複数単語を一気に暗記！】 &#124; &#124; 死ぬほどわかる英文法ブログ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Jul 2019 16:16:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=1227#comment-208</guid>

					<description><![CDATA[[&#8230;] sent (= feel 感じる) [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] sent (= feel 感じる) [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		【英語語源sent】absent, present, representの意味 &#124; &#124; 死ぬほどわかる英文法ブログ より		</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/sent-consent-assent-dissent#comment-122</link>

		<dc:creator><![CDATA[【英語語源sent】absent, present, representの意味 &#124; &#124; 死ぬほどわかる英文法ブログ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 May 2019 12:36:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=1227#comment-122</guid>

					<description><![CDATA[[&#8230;] 註：ちなみに、sentには感じる (=feel)の意味もあります。それについては、コチラの記事にまとめたので、ぜひ併せてお読みください。 [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] 註：ちなみに、sentには感じる (=feel)の意味もあります。それについては、コチラの記事にまとめたので、ぜひ併せてお読みください。 [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		【英語語源sense】consensus, insensate…の意味 &#124; &#124; 死ぬほどわかる英文法ブログ より		</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/sent-consent-assent-dissent#comment-119</link>

		<dc:creator><![CDATA[【英語語源sense】consensus, insensate…の意味 &#124; &#124; 死ぬほどわかる英文法ブログ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 May 2019 15:15:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=1227#comment-119</guid>

					<description><![CDATA[[&#8230;] 興味のある方は、こちらの記事（語源sentについて）もお読みください。 [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] 興味のある方は、こちらの記事（語源sentについて）もお読みください。 [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
