<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	【…のX倍～】英語の倍数表現 一覧 -X times as～as/疑問詞は? へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://shinuwakaeng.com/times-as-as/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://shinuwakaeng.com/times-as-as</link>
	<description>学生から大人まで。プロ講師によるイチからの英語やり直し</description>
	<lastBuildDate>Thu, 03 Feb 2022 02:08:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.5.8</generator>
	<item>
		<title>
		N より		</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/times-as-as#comment-653</link>

		<dc:creator><![CDATA[N]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Mar 2020 04:37:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=640#comment-653</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://shinuwakaeng.com/times-as-as#comment-648&quot;&gt;あ&lt;/a&gt; への返信。

ご指摘ありがとうございます。いろいろ間違っていたので、修正しておきました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://shinuwakaeng.com/times-as-as#comment-648">あ</a> への返信。</p>
<p>ご指摘ありがとうございます。いろいろ間違っていたので、修正しておきました。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		あ より		</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/times-as-as#comment-648</link>

		<dc:creator><![CDATA[あ]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2020 09:58:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=640#comment-648</guid>

					<description><![CDATA[2倍らtwiceのみといいながら、例文で思いっきしtimes書いてありますよ。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2倍らtwiceのみといいながら、例文で思いっきしtimes書いてありますよ。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		【目次】比較表現 &#124; &#124; 死ぬほどわかる英文法ブログ より		</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/times-as-as#comment-333</link>

		<dc:creator><![CDATA[【目次】比較表現 &#124; &#124; 死ぬほどわかる英文法ブログ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Aug 2019 13:57:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=640#comment-333</guid>

					<description><![CDATA[[&#8230;] ・【…のX倍～】英語の倍数表現 一覧【X times as～as…】 [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] ・【…のX倍～】英語の倍数表現 一覧【X times as～as…】 [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		【ヤバい比較表現：that of~】文構造を揃えよう！ &#124; &#124; 死ぬほどわかる英文法ブログ より		</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/times-as-as#comment-332</link>

		<dc:creator><![CDATA[【ヤバい比較表現：that of~】文構造を揃えよう！ &#124; &#124; 死ぬほどわかる英文法ブログ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Aug 2019 02:32:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=640#comment-332</guid>

					<description><![CDATA[[&#8230;] ※ten times as~asは、「10倍~だ」という倍数表現です。気になる方は過去記事をご覧ください。 [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] ※ten times as~asは、「10倍~だ」という倍数表現です。気になる方は過去記事をご覧ください。 [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
