<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>接続詞 - 死ぬほどわかる英文法ブログ</title>
	<atom:link href="https://shinuwakaeng.com/tag/%e6%8e%a5%e7%b6%9a%e8%a9%9e/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://shinuwakaeng.com</link>
	<description>学生から大人まで。プロ講師によるイチからの英語やり直し</description>
	<lastBuildDate>Wed, 12 Jan 2022 07:21:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.5.8</generator>

<image>
	<url>https://shinuwakaeng.com/wp-content/uploads/2024/05/cropped-8c985de41a0537e2c649650f178749ec-32x32.png</url>
	<title>接続詞 - 死ぬほどわかる英文法ブログ</title>
	<link>https://shinuwakaeng.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>too～to doとso～that SVの違い/書き換え -目的語の省略?!</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/too-to-v-so-that-sv</link>
					<comments>https://shinuwakaeng.com/too-to-v-so-that-sv#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[渡辺雄太 (N先生)]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Apr 2019 11:32:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[形容詞・副詞]]></category>
		<category><![CDATA[接続詞]]></category>
		<category><![CDATA[準動詞]]></category>
		<category><![CDATA[英文法]]></category>
		<category><![CDATA[不定詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=1027</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; 今回取り上げるのは、too～to Vとso～that SVの書き換えです。 &#160; 書き換えの問題でよく出るのですが、目的語を省略するかどうか？という点がよく狙われます。 &#160; いったいどうい [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://shinuwakaeng.com/too-to-v-so-that-sv">too～to doとso～that SVの違い/書き換え -目的語の省略?!</a> first appeared on <a href="https://shinuwakaeng.com">死ぬほどわかる英文法ブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="shinu-%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%83%b3%e3%83%84%e3%81%ae%e5%89%8d" id="shinu-927192044"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- 記事上+広告（ディスプレイ広告） -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="7017494059"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div><p>&nbsp;</p>
<p>今回取り上げるのは、<strong>too～to Vとso～that SVの書き換え</strong>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>書き換えの問題でよく出るのですが、<strong>目的語を省略するかどうか？</strong>という点がよく狙われます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-1 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://shinuwakaeng.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/man.png" alt="" /></figure>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>いったいどういうコト？</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>具体的に見ていきましょう！</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="shinu-h2%e2%91%a0%e5%89%8d" id="shinu-2010465613"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="6546527249"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
  <div id="toc" class="toc tnt-number-detail border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">too～to Vとso～that SVの違い/書き換えまとめ</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">too～to Vとso～that SVの意味</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">too～to Vで省略が起きる/起きない場合</a><ol><li><a href="#toc4" tabindex="0">so～that SVで省略が起きない理由</a></li></ol></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">too～to Vの省略の例外</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">おわりに</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">too～to Vとso～that SVの違い/書き換えまとめ</span></h2>
<p>too～to Vとso～that SVの書き換えまとめは下記のとおりです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<div style="height: 12px;"><span style="background: #62c1ce; padding: 6px 10px; border-radius: 5px; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 10px;">too～to Vとso～that SVの書き換え</span></div>
<div style="padding: 30px 15px 10px; border-radius: 5px; border: 2px solid #62c1ce;">
<ul>
<li><span style="font-size: 18px;">文全体のSと、to VのOが一致　⇒Oは省略される</span></li>
</ul>
<p>※ただし、for A to Vの形では、Oを省略しなくてもよい</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>下記にて詳しく見ていきましょう！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">too～to Vとso～that SVの意味</span></h2>
<p>まずは意味を確認していきましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>too～to Vには「～すぎるのでVできない」</strong>という意味があります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これは、<strong>so～that SV</strong>と書き換え可能なのです。</p>
<blockquote><p>He is <span style="color: #ff0000;">too poor to buy</span> the car.</p>
<p>= He is <span style="color: #ff0000;">so poor that he cannot buy</span> the car.</p>
<p>(彼は<span style="color: #ff0000;">とても貧乏なので、</span>その車を<span style="color: #ff0000;">買うことが出来ない</span>)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>で、ややこしいのが、<strong>too～to Vでは目的語（O）に省略が起きることがある</strong>、</p>
<p>ということなのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="shinu-h2%e2%91%a2%e5%89%8drev1" id="shinu-1853797313"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="6546527249"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div><h2><span id="toc3">too～to Vで省略が起きる/起きない場合</span></h2>
<p>では、一体どんなときに省略が起きるのか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>コチラの例文を見てください。<strong>too～to Vでは、itの省略</strong>が起きています。</p>
<blockquote><p>This problem is <span style="color: #ff0000;">too difficult to solve <del>it</del></span>.</p>
<p>= This problem is <span style="color: #ff0000;">so difficult that we cannot solve it</span>.</p>
<p>(この問題は<span style="color: #ff0000;">とても難しいので、</span><span style="color: #ff0000;">解くことが出来ない</span>)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-1 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://shinuwakaeng.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/man.png" alt="" /></figure>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>どうして？</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>それは、<strong><span style="color: #ff0000;">文全体の主語と、to Vの目的語が一致しているから</span></strong>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回であれば、</p>
<ul>
<li><strong>文全体の主語 ＝ the problem</strong></li>
<li><strong>to Vの目的語 = it (the problem</strong><strong>)</strong></li>
</ul>
<p>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>the problem = it (the problem)</p>
<p>となっていますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>「同じことを繰り返すのは野暮だから省略しちまえ！」</strong>というわけです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なお、最初の例文ではto Vの目的語が省略されていませんでしたが、それは、<strong>文全体の主語とto Vの目的語が一致していないから</strong>です。</p>
<blockquote><p>He is <span style="color: #ff0000;">too poor to buy</span> the car.</p>
<p>= He is <span style="color: #ff0000;">so poor that he cannot buy</span> the car.</p>
<p>(彼は<span style="color: #ff0000;">とても貧乏なので、</span>その車を<span style="color: #ff0000;">買うことが出来ない</span>)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>ここでは、</p>
<ul>
<li><strong>文全体の主語 ＝ He</strong></li>
<li><strong>to Vの目的語 = the car</strong></li>
</ul>
<p>となっており、He≠the carですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なので、省略は起きていません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc4">so～that SVで省略が起きない理由</span></h3>
<p>ひょっとしたら、こんな疑問を持つ方もいるかもしれません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-1 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://shinuwakaeng.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/man.png" alt="" /></figure>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>so～that SVで、文全体の主語と目的語が一致していても、</p>
<p>目的語が省略されないのはなぜ？</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>それは、<strong>thatが接続詞だから</strong>です。<strong>接続詞の後には、完全な文</strong>が来なければいけません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I think that～のthatも接続詞ですが、その後ろはいつも完全な文が来ているハズです。</p>
<blockquote><p>I think <span style="color: #ff0000;">that he has a car</span>.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">彼が車を持っていると</span>私は思います)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>他にも、「when/if SV: SVするとき/もしSVなら」も接続詞の一種ですが、やはり後ろには完全な文が来ます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>このように、so~thatのthatも接続詞なので、後ろには完全な文が来なければいけないのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc5">too～to Vの省略の例外</span></h2>
<p>too～to Vで、文全体の主語とto Vの目的語が一致していれば、目的語に省略が起きるのでした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>それは<strong>意味上の主語（for A）がついても、基本的には同じ</strong>ことです。</p>
<blockquote><p>This problem is too difficult <span style="color: #ff0000;">for us</span> to solve <del>it</del>.</p>
<p>(この問題は、<span style="color: #ff0000;">私たちには</span>とても難しいので、解くことが出来ない)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-1 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://shinuwakaeng.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/man.png" alt="" /></figure>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>itに省略が起きているね。</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>このように、一致した目的語を省略するのが普通です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ただ、for Aが入る場合、<span style="color: #ff0000;">一致した目的語を省略しなくても<strong>よい</strong></span>のです。</p>
<p>（註：for Aがない場合、<span style="color: #ff0000;">一致した目的語は<strong>必ず</strong>省略します</span>）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>参考書によっては、「for Aが入った場合も、全体の主語と一致した目的語は必ず省略！」というトーンで書かれていることも多いですが、「<strong>省略するのが一般的」</strong>という方が正確です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ただ、特に学校の試験などでは、余計な減点につながるリスクがあるため、特別な意図がない限り省略しておいた方が無難です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc6">おわりに</span></h2>
<p>いかがでしたか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>いままでなんとなく書き換えていたtoo～to Vとso～that SVですが、仕組みがわかれば怖いものなしですね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>みなさんの英語学習のお役に立ったのであれば嬉しいです。質問等あればコメント欄までお願いします。</p>
<p>&nbsp;</p><p>The post <a href="https://shinuwakaeng.com/too-to-v-so-that-sv">too～to doとso～that SVの違い/書き換え -目的語の省略?!</a> first appeared on <a href="https://shinuwakaeng.com">死ぬほどわかる英文法ブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://shinuwakaeng.com/too-to-v-so-that-sv/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【接続詞】unlessの意味/使い方 -if notとの違い/仮定法/will</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/unless-meanings-usage</link>
					<comments>https://shinuwakaeng.com/unless-meanings-usage#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[渡辺雄太 (N先生)]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Jan 2019 12:27:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[形容詞・副詞]]></category>
		<category><![CDATA[接続詞]]></category>
		<category><![CDATA[英文法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=320</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; 今回は接続詞unlessを紹介します。 &#160; 訳は「～しない限り」ですが、実はコレ、厳密にはif notとは少し違う表現なのです。 &#160; 一体どういうことなのでしょうか？ &#160; 目次 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://shinuwakaeng.com/unless-meanings-usage">【接続詞】unlessの意味/使い方 -if notとの違い/仮定法/will</a> first appeared on <a href="https://shinuwakaeng.com">死ぬほどわかる英文法ブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="shinu-%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%83%b3%e3%83%84%e3%81%ae%e5%89%8d" id="shinu-1514636548"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- 記事上+広告（ディスプレイ広告） -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="7017494059"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div><p>&nbsp;</p>
<p>今回は<strong>接続詞unless</strong>を紹介します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>訳は「～しない限り」ですが、実はコレ、<strong>厳密にはif notとは少し違う表現</strong>なのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>一体どういうことなのでしょうか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="shinu-h2%e2%91%a0%e5%89%8d" id="shinu-1644249694"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="6546527249"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
  <div id="toc" class="toc tnt-number-detail border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-4" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-4">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">unlessの意味/使い方まとめ</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">厳密には&#8221;unless = if not&#8221;ではない。&#8221;unless = except if&#8221;が正しい</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">unless内でのwillはNG</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">仮定法でのunless使用はNG</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">主節でなんらかの感情が表わされているとき、unless使用はNG</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">unless内に否定文があるとき、if notとの書き換えは出来ない</a></li></ol></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">おわりに</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">unlessの意味/使い方まとめ</span></h2>
<p>まずは基本から。<strong>unlessの用法と注意点</strong>をざっくりまとめます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<div style="height: 12px;"><span style="background: #62c1ce; padding: 6px 10px; border-radius: 5px; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 10px;">unlessの用法と注意点</span></div>
<div style="padding: 30px 15px 10px; border-radius: 5px; border: 2px solid #62c1ce;">
<ol>
<li><strong>「～unless SV: SVしない限り、～」と訳す。<span style="color: #ff0000;">unlessは例外について述べる表現</span>（≒if not、厳密には =</strong><strong>except if）</strong></li>
<li><strong>品詞は接続詞。副詞のカタマリ (副詞節)を作る。</strong><strong>文末にくるのが普通だが、文頭にきても良い</strong></li>
<li><strong>unless内で、willは使用出来ない</strong></li>
<li><strong>unlessは、仮定法では使用出来ない</strong></li>
<li><strong>unlessは、主節でなんらかの感情が表されているとき使用出来ない</strong></li>
<li><strong>unless内に否定文があるとき、if notとの書き換えは出来ない</strong></li>
</ol>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-1 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://shinuwakaeng.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/man.png" alt="" /></figure>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>うーん…</p>
<p>わかったような、わからないような…</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>下記で具体的に見ていきましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc2">厳密には&#8221;unless = if not&#8221;ではない。&#8221;unless = except if&#8221;が正しい</span></h3>
<p>まずは例文を見てください。</p>
<blockquote><p>I will go out <span style="color: #ff0000;">unless it rains</span>.</p>
<p>≒ <span style="color: #ff0000;">Unless it rains</span>, I will go out.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">雨が降らない限り</span>、わたしは外へ出る)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>辞書や参考書なんかでは、<strong>「unless≒if not」</strong>と記述されています。下記の例文では、ニュアンスの違いは多少あるにせよ、たしかに「unless⇔if not」で置き換えが出来ています。</p>
<blockquote><p>I will go out <span style="color: #ff0000;">unless it rains</span>.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">雨が降らない限り</span>、わたしは外へ出る)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>≒ I will go out <span style="color: #ff0000;">if it does not rain</span>.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">もし雨が降らなければ</span>、わたしは外へ出る)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>文法書や辞書を見ると、多くのモノはunless≒if notとしている</strong>んですね。たしかに、多くの場合unlessとif notで置き換え可能なので、その理解で差し支えありません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ただ、<strong>下記の例文ではif notの代わりにunlessを使用することは出来ません。</strong></p>
<blockquote><p>〇：He drives too fast. I will be surprised <span style="color: #ff0000;">if he does not have an accident</span>.</p>
<p>(彼は速く運転しすぎる。<span style="color: #ff0000;">彼が事故を起こさないのであれば</span>、わたしは驚くだろう)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>×：He drives too fast. I will be surprised <span style="color: #ff0000;">unless he has an accident</span>.</p>
<p>(彼は速く運転しすぎる。<span style="color: #ff0000;">彼が事故を起こさない限り</span>、わたしは驚くだろう)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>というのも、<strong>unlessは例外について述べる表現</strong>なのですね。unlessを使用してよいのか迷ったら、下記のように考えてみてください。</p>
<ul>
<li><strong>～unless SV: SVしない限り、～だ = <span style="color: #ff0000;">原則～だ。ただし、SVする場合を除いて</span></strong></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>たとえば、下記の例文を見てください。「原則～」と考えても違和感ありませんね。</p>
<blockquote><p>I will go out <span style="color: #ff0000;">unless it rains</span>.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">雨が降らない限り</span>、わたしは外へ出る</p>
<p>= わたしは原則外出する。ただし雨が降る場合を除いて)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>一方、下記の例文を見てください。</p>
<blockquote><p>×：He drives too fast. I will be surprised <span style="color: #ff0000;">unless he has an accident</span>.</p>
<p>×：He drives too fast. I will be surprised <span style="color: #ff0000;">except if he has an accident</span>.</p>
<p>(彼は速く運転しすぎる。<span style="color: #ff0000;">彼が事故を起こさない限り</span>、わたしは驚くだろう</p>
<p>= わたしは原則驚くだろう。ただし彼が事故を起こす場合を除いて)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>「わたしは原則驚く」というのがまず変です。「何が起ころうと常に驚く」人間がいたら結構ヤバいですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>しかし、そのヤバい人間が驚かない瞬間というのが１つだけあって、それが「彼が事故を起こす場合」なのです。彼が事故を起こした瞬間、驚くのを止めてスッと真顔に戻る…そんな人間、普通は存在しませんね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なお、厳密にはunless＝except ifです (<strong><a rel="noopener" href="https://www.amazon.co.jp/gp/product/4010753005/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=1211&amp;creativeASIN=4010753005&amp;linkCode=as2&amp;tag=shinuwakaeng-22&amp;linkId=62efd2c52a1430905b8d037ffd8e20dd" target="_blank">オックスフォード現代英英辞典 第10版</a>にはそのように記載されています</strong>)。たしかに、except ifは「～する場合を除き」という訳になるので、unlessの「～しない限り」という、例外の表現とは相性が良いですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc3">unless内でのwillはNG</span></h3>
<p><strong>unless内でwillを使うのはNG</strong>です。先ほどの例文をもう一度見てください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>I will go out <span style="color: #ff0000;">unless it rains</span>.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">雨が降らない限り</span>、わたしは外へ出る)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>≒ I will go out <span style="color: #ff0000;">if it does not rain</span>.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">もし雨が降らなければ</span>、わたしは外へ出る)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>unless it rainsの部分に注目です。明日なのか明後日なのか、いつの話をしているのかわからないけれど、<strong>この文は未来の話をしていますね。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>「（未来に）雨が降らない限り、（未来に）わたしは外へでる」</strong>。こういうことを言っているわけです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>だから、<span style="color: #000000;">I will go outの部分ではwillを使用している</span></strong>んですね。未来の話をしているわけなので、未来の出来事について話せるwillを使用しているのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>一方、<strong><span style="color: #000000;">unless it rainsの部分では、未来の話をしているのにもかかわらず、willを使用していないのです</span>。</strong>一体どういうわけか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>それは、<span style="color: #ff0000;"><strong>時・条件の副詞節内ではwillを使用できない</strong></span>という大原則があるためです。「～しないかぎり」というのは、まさに条件の意味ですよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>例文をよくよくみると、ifの中身にもwillは使われていません。これもやはり、時・条件の副詞節内ではwillを使用できないという大原則があるためです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc4">仮定法でのunless使用はNG</span></h3>
<p>「unless≒if not, unless＝except if」としていますが、これはあくまで条件法としての使用に限ります。下記のような仮定法の文では、unlessを使用することは出来ません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>If I did not have money, I would not go abroad.</p>
<p>(もしわたしがお金を持っていなければ、海外には行かないだろう)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なお、条件法と仮定法の違いは下記の記事でも紹介しています。興味のある方はそちらをお読みくださいね。</p>
<p>参考①：<a href="https://shinuwakaeng.com/the-subjunctive-kateihoukako-kateihoukakokanryo" target="_blank">【本質理解】仮定法を基礎からやり直し</a></p>
<p>参考②：<a href="https://shinuwakaeng.com/suppose-providing-if" target="_blank">条件の接続詞まとめ【suppose, providing, on condition等】</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc5">主節でなんらかの感情が表わされているとき、unless使用はNG</span></h3>
<p>主節でなんらかの感情が表されているとき、unlessの使用はNGです。if not→unlessの置き換えは出来ません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>〇：I will be surprised <span style="color: #ff0000;">if he does not come</span>.</p>
<p>（<span style="color: #ff0000;">もし彼が来ないのなら</span>、わたしは驚くでしょう）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>×：I will be surprised <span style="color: #ff0000;">unless he does not come</span>.</p>
<p>（<span style="color: #ff0000;">彼が来ない限り</span>、わたしは驚くでしょう）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>主節というのは、I will be surprisedの方ですね。「もし～なら→…だ」というように、<strong>この文はあくまで「…だ」の方が本体</strong>なのです。本体だから主節、というわけです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>それで、主節で感情表現が使用されている場合、unlessの使用は不可なんですね。例文を見てもわかります。<strong>×の方は、日本語で考えても不自然</strong>です。その直感的な理解をそのまま英語に持ち込んで良いです。これは、英語でも不自然な表現なのです。</p>
<p>※ちなみに、「厳密には&#8221;unless = if not&#8221;ではない。&#8221;unless = except if&#8221;が正しい」の項目で解説した点とも通じるところがありますね</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc6">unless内に否定文があるとき、if notとの書き換えは出来ない</span></h3>
<p>unless内に否定文があるとき、unless→if notの書き換えは出来ません。例文で見てみましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Don&#8217;t ask me <span style="color: #ff0000;">unless you don&#8217;t understand</span>.</p>
<p>（<span style="color: #ff0000;">君が理解していない場合を除いて</span>、わたしに尋ねるな）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Don&#8217;t ask me <span style="color: #ff0000;">if you don&#8217;t understand.</span></p>
<p>（<span style="color: #ff0000;">もし君が理解していないのなら</span>、わたしに尋ねるな）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>if notを使った文でも意味は成り立っており、間違った表現ではないですが、unlessとは内容が全く異なってしまっていますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li><strong>unlessは「理解していない場合を除いて（≒理解していないなら）→尋ねて良い」</strong></li>
<li><strong>if notは「理解していないなら→尋ねるな」</strong></li>
</ul>
<p>となっています。全く逆の内容ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>※やはり「厳密には&#8221;unless = if not&#8221;ではない。&#8221;unless = except if&#8221;が正しい」と通じるところがあると思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc7">おわりに</span></h2>
<p>いかがでしたか？　unlessが持つ「例外について述べる」という感覚を理解できていれば、うまく話がつながるところも多いですね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<div style="height: 12px;"><span style="background: #62c1ce; padding: 6px 10px; border-radius: 5px; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 10px;">unlessの用法と注意点</span></div>
<div style="padding: 30px 15px 10px; border-radius: 5px; border: 2px solid #62c1ce;">
<ol>
<li><strong>「～unless SV: SVしない限り、～」と訳す。<span style="color: #ff0000;">unlessは例外について述べる表現</span>（≒if not、厳密には =</strong><strong>except if）</strong></li>
<li><strong>品詞は接続詞。副詞のカタマリ (副詞節)を作る。</strong><strong>文末にくるのが普通だが、文頭にきても良い</strong></li>
<li><strong>unless内で、willは使用出来ない</strong></li>
<li><strong>unlessは、仮定法では使用出来ない</strong></li>
<li><strong>unlessは、主節でなんらかの感情が表されているとき使用出来ない</strong></li>
<li><strong>unless内に否定文があるとき、if notとの書き換えは出来ない</strong></li>
</ol>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p><p>The post <a href="https://shinuwakaeng.com/unless-meanings-usage">【接続詞】unlessの意味/使い方 -if notとの違い/仮定法/will</a> first appeared on <a href="https://shinuwakaeng.com">死ぬほどわかる英文法ブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://shinuwakaeng.com/unless-meanings-usage/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【全9選】onceの意味・用法まとめ【once S V/once in a while/at onceなぜ】</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/once-idiom-meanings</link>
					<comments>https://shinuwakaeng.com/once-idiom-meanings#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[渡辺雄太 (N先生)]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Jan 2019 03:27:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[形容詞・副詞]]></category>
		<category><![CDATA[接続詞]]></category>
		<category><![CDATA[英文法]]></category>
		<category><![CDATA[熟語表現]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=302</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; 今回はonceの意味・用法をまとめたいと思います。 &#160; 「なぜそのような意味になるのか」を出来るだけ追及していきたいと思います。 &#160; これを機会にぜひマスターしてくださいね！ &#038;nbsp [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://shinuwakaeng.com/once-idiom-meanings">【全9選】onceの意味・用法まとめ【once S V/once in a while/at onceなぜ】</a> first appeared on <a href="https://shinuwakaeng.com">死ぬほどわかる英文法ブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="shinu-%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%83%b3%e3%83%84%e3%81%ae%e5%89%8d" id="shinu-1047150615"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- 記事上+広告（ディスプレイ広告） -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="7017494059"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div><p>&nbsp;</p>
<p>今回はonceの意味・用法をまとめたいと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「なぜそのような意味になるのか」を出来るだけ追及していきたいと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これを機会にぜひマスターしてくださいね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="shinu-h2%e2%91%a0%e5%89%8d" id="shinu-702723194"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="6546527249"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
  <div id="toc" class="toc tnt-number-detail border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-6" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-6">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">onceの意味・用法まとめ</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">副詞</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">一度、一回</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">かつて</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">at once: ①すぐに、②同時に / all at once: ①突然、②一斉に</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">once again: 再び</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">once in a while: ときどき</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">once upon a time: 昔々</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">once (and) for all: この一回限りで、これっきり</a></li></ol></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">接続詞</a><ol><li><a href="#toc11" tabindex="0">一度～すると、～するとすぐに</a></li></ol></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">onceの意味・用法まとめ</span></h2>
<p>まずは全体像を示します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>onceの意味・用法まとめ</strong>は下記のとおりです。<strong>品詞別にとらえると理解がスムーズ</strong>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<div style="height: 12px;"><span style="background: #62c1ce; padding: 6px 10px; border-radius: 5px; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 10px;">onceの意味・用法まとめ</span></div>
<div style="padding: 30px 15px 10px; border-radius: 5px; border: 2px solid #62c1ce;">
<p><span style="color: #ff0000;"><strong><span style="font-size: 18px;">＜副詞＞</span></strong></span></p>
<ul>
<li><strong>一度、一回</strong>（文末での使用が多い）</li>
<li><strong>かつて</strong>（notと同じ位置での使用が多い）</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong><span style="text-decoration: underline;">定型表現</span></strong></span></p>
<ul>
<li><strong>at once: ①すぐに</strong>(＝right now)<strong>、②同時に </strong>(＝at the same time)</li>
<li><strong>all at once: ①突然、「②一斉に、同時に</strong></li>
<li><strong>once again: 再び </strong>(=again)</li>
<li><strong>once in a while: ときどき </strong>(=sometimes, every once in a while)</li>
<li><strong>once upon a time: 昔々</strong></li>
<li><strong>once (and) for all: この一回限りで、これっきり </strong>(andは省略可)</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>＜接続詞＞</strong></span></p>
<ul>
<li><strong>once SV: 一度SVすると、SVするとすぐに</strong></li>
</ul>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>例文付きで具体的に見ていきましょう！</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">副詞</span></h2>
<p>まずは副詞としての用法からです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc3">一度、一回</span></h3>
<p><strong>「一度、一回」</strong>です。これが最もポピュラーな使い方かもしれません。<strong>文末で使用されることが多い</strong>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>I have not seen him <span style="color: #ff0000;">once</span>.</p>
<p>(わたしは<span style="color: #ff0000;">一度</span>も彼に会ったことがない)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The World Cup Games are held <span style="color: #ff0000;">once</span> every four years.</p>
<p>(ワールドカップは、四年に<span style="color: #ff0000;">一度</span>開かれます)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ちなみに、倍数詞としての数え方でもonceを使います。下記のような数え方を聞いたことがありませんか？</p>
<ul>
<li>once（一度、一倍）</li>
<li>twice（二度、二倍）</li>
<li>three times（三度、三倍）</li>
<li>four times（四度、四倍）</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>three以降は、timesとセットで使用</strong>します。倍数表現という名の通り、「～は…の〇倍大きい」のような倍数表現で登場する表現です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>This apple is <span style="color: #ff0000;">twice as large as</span> that one.</p>
<p>(このリンゴは、あのリンゴの<span style="color: #ff0000;">２倍大きい</span>)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc4">かつて</span></h3>
<p><strong>「かつて」</strong>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これは<strong>一般動詞の前、be動詞・助動詞の後ろに置いて使用</strong>します。<span style="color: #ff0000;"><strong>「notと同じ位置に置く」</strong></span>と覚えると混乱せずに済みますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>I <span style="color: #ff0000;">once</span> lived in Tokyo.</p>
<p>(わたしは<span style="color: #ff0000;">かつて</span>東京に住んでいた)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The song was <span style="color: #ff0000;">once</span> very popular.</p>
<p>(その歌は<span style="color: #ff0000;">かつて</span>とても人気だった)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The birds could <span style="color: #ff0000;">once</span> be seen in Japan.</p>
<p>(その鳥は、<span style="color: #ff0000;">かつて</span>日本で見ることができた)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc5">at once: ①すぐに、②同時に / all at once: ①突然、②一斉に</span></h3>
<p>ここからは定型表現です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>「at once: ①すぐに、②同時に」</strong>です。なぜこの訳になるか、単語の成り立ちから考えてみましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>atは「～で、～に」という意味の、点のイメージを持った前置詞なんですね。</strong>at onceを直訳すると「一度で、一度に」でしょうか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>二つの物事が「一度に」起こるので「すぐに」、「同時に」という意味になります。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そういえば、<strong>at the same timeも「同時に」という意味を持つ表現</strong>です。やはりここでも、atが使われていますね。</p>
<blockquote><p>Clean your room at once (=right now)!</p>
<p>（すぐに部屋を掃除しなさい！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Don&#8217;t do several things at once (=at the same time).</p>
<p>（複数のことを同時にするな）</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また、<strong>allがat onceを強調したall at once</strong>という表現もあります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>all at onceは「①突然」、「②一斉に、同時に」</strong>の意味を持ちます。allがat onceを強調しています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>all at onceの訳も理由があって、allが強調する意味合いを考えれば一発です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li><strong>「①すぐに」を強調すれば「①突然」</strong></li>
<li><strong>「②同時に」を強調すれば「②一斉に、同時に」</strong></li>
</ul>
<p>ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc6">once again: 再び</span></h3>
<p><strong>「once again: 再び」</strong>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>直訳すると「再びもう一度」とかでしょうか。割と直訳そのままの意味になっていますね。</p>
<blockquote><p>I will ask you <span style="color: #ff0000;">once again</span>.</p>
<p>(わたしはあなたに<span style="color: #ff0000;">もう一度</span>お尋ねするでしょう)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc7">once in a while: ときどき</span></h3>
<p><strong>「once in a while: ときどき」</strong>です。なぜこのような訳になるのでしょう？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>inは「～で」という訳が充てられることも多いですが、<strong>inはatに比べて広がりを持った表現です。また、whileには「しばらくの間」という意味があります。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>once in a whileを直訳すると、「しばらくの間で一度」ですね。</strong>そのため「ときどき」という意味になるわけです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>I go to the cinema <span style="color: #ff0000;">once in a while</span>.</p>
<p>(わたしは<span style="color: #ff0000;">ときどき</span>映画に行きます)</p>
<p>(= I <span style="color: #ff0000;">sometimes</span> go to the cinema.)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なお、<strong>everyがonce in a whileを強調し、every once in a whileという表現</strong>もあります。意味はほぼ同じです。（「ときどき」という意味です）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc8">once upon a time: 昔々</span></h3>
<p><strong>「once upon a time: 昔々」</strong>です。昔話の定番表現ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>uponはonと同じで「～の上に、ある特定の日に」、timeは「時代」の意味になります。</strong>「ある特定の日」を示すときには、onを使ったりするんですね。on his birthdayはその典型だと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>つまり「かつて、ある特定の時代に」ということで、「昔々」という昔話定番の表現になるわけです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p><span style="color: #ff0000;">Once upon a time</span>, there lived a prince named John.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">昔々</span>、ジョンという名の王子様がおりました)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc9">once (and) for all: この一回限りで、これっきり</span></h3>
<p>「once (and) for all: この一回限りで、これっきり」です。andは省略可能ですが、基本的には省略しないパターンの方が多いです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>直訳すると「全てのために、一度」となりましょうか。だから「この一回限りで、これっきり」という訳になるわけですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>Settle the problem <span style="color: #ff0000;">once and for all</span>.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">今回限りで</span>、その問題を解決しよう)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<div class="shinu-h2%e2%91%a2%e5%89%8drev1" id="shinu-140349973"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="6546527249"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div><h2><span id="toc10">接続詞</span></h2>
<p>次に、接続詞としての用法です。<strong>onceのカタマリ全体では、副詞のカタマリ（副詞節）を作ります。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc11">一度～すると、～するとすぐに</span></h3>
<p>「once S V: 一度SVすると、SVするとすぐに」</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p><span style="color: #ff0000;">Once you pay the money</span>, it cannot be paid back.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">一度お金を支払うと</span>、そのお金は返金されません)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Things got better <span style="color: #ff0000;">once I found a job</span>.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">仕事を見つけるとすぐ</span>、状況がよくなった)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc12">まとめ</span></h2>
<p>いかがでしたか？　意外と幅広い&#8221;once&#8221;を使った表現ですが、単語の成り立ちを考えれば、丸暗記せずに済みますね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>最後にまとめを再掲しておきます。グッと記憶に残りやすくなっているハズです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<div style="height: 12px;"><span style="background: #62c1ce; padding: 6px 10px; border-radius: 5px; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 10px;">onceの意味・用法まとめ</span></div>
<div style="padding: 30px 15px 10px; border-radius: 5px; border: 2px solid #62c1ce;">
<p><span style="color: #ff0000;"><strong><span style="font-size: 18px;">＜副詞＞</span></strong></span></p>
<ul>
<li><strong>一度、一回</strong>（文末での使用が多い）</li>
<li><strong>かつて</strong>（notと同じ位置での使用が多い）</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong><span style="text-decoration: underline;">定型表現</span></strong></span></p>
<ul>
<li><strong>at once: ①すぐに</strong>(＝right now)<strong>、②同時に </strong>(＝at the same time)</li>
<li><strong>all at once: ①突然、「②一斉に、同時に</strong></li>
<li><strong>once again: 再び </strong>(=again)</li>
<li><strong>once in a while: ときどき </strong>(=sometimes, every once in a while)</li>
<li><strong>once upon a time: 昔々</strong></li>
<li><strong>once (and) for all: この一回限りで、これっきり </strong>(andは省略可)</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>＜接続詞＞</strong></span></p>
<ul>
<li><strong>once SV: 一度SVすると、SVするとすぐに</strong></li>
</ul>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p><p>The post <a href="https://shinuwakaeng.com/once-idiom-meanings">【全9選】onceの意味・用法まとめ【once S V/once in a while/at onceなぜ】</a> first appeared on <a href="https://shinuwakaeng.com">死ぬほどわかる英文法ブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://shinuwakaeng.com/once-idiom-meanings/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【意味・用法まとめ】for fear that / in caseの違いとは</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/for-fear-should-in-case</link>
					<comments>https://shinuwakaeng.com/for-fear-should-in-case#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[渡辺雄太 (N先生)]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Jan 2019 12:38:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[接続詞]]></category>
		<category><![CDATA[英文法]]></category>
		<category><![CDATA[熟語表現]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=299</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; 今回はfor fear that / in caseの意味・用法の違いを紹介します。 &#160; どちらも接続詞で、節全体としては副詞節として機能します。どちらも意味が似ているので要注意です。 &#038;nbsp [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://shinuwakaeng.com/for-fear-should-in-case">【意味・用法まとめ】for fear that / in caseの違いとは</a> first appeared on <a href="https://shinuwakaeng.com">死ぬほどわかる英文法ブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="shinu-%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%83%b3%e3%83%84%e3%81%ae%e5%89%8d" id="shinu-504391450"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- 記事上+広告（ディスプレイ広告） -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="7017494059"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div><p>&nbsp;</p>
<p>今回は<strong>for fear that / in caseの意味・用法の違い</strong>を紹介します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>どちらも接続詞で、節全体としては副詞節として機能します。どちらも意味が似ているので要注意です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>一体どのような違いがあるのか？　サクッと確認してみましょう！</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="shinu-h2%e2%91%a0%e5%89%8d" id="shinu-857312873"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="6546527249"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
  <div id="toc" class="toc tnt-number-detail border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-8" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-8">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">for fear that / in caseの意味・用法の違い</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">おわりに</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">for fear that / in caseの意味・用法の違い</span></h2>
<p>for fear that / in caseの意味・用法の違いは下記のとおりです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<div style="height: 12px;"><span style="background: #62c1ce; padding: 6px 10px; border-radius: 5px; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 10px;">ポイント</span></div>
<div style="padding: 30px 15px 10px; border-radius: 5px; border: 2px solid #62c1ce;">
<ul>
<li><span style="font-size: 18px;"><strong>for fear (that) SV: SVすることを恐れて、SVしないように</strong>（<span style="color: #ff0000;">Vの部分にshould/mightを使う。くだけた表現ではwill/wouldも可</span>）</span></li>
<li><strong>(just) in case SV: ①SVだといけないから、SVの場合に備えて、②もし～ならば</strong>（<span style="color: #ff0000;">条件の副詞節のため、Vの部分はwill/wouldが使われない</span>）</li>
</ul>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>後ろのSVの違いに注目しつつ、例文を見ていきましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>まずはfor fear thatです。for fear of Vingの形で書き換えることも出来ます。</p>
<blockquote><p>I attended all of the classes <span style="color: #ff0000;">for fear that I should fail to pass the exam</span>.</p>
<p>= I attended all of the classes <span style="color: #ff0000;">for fear of failing to pass the exam</span>.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">試験に落ちるといけないので</span>、わたしは全ての授業に出席した)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>次にin caseです。未来の話をしていますが、「条件の副詞節内*」なので、willを使用せず、現在形を使用しています。固い表現だと、shouldが使われることもあります。</p>
<blockquote><p><span style="color: #ff0000;">In case you find the suspect</span>, escape immediately.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">もしその犯人を見つけたら</span>、すぐに逃げなさい)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>You must take your umbrella <span style="color: #ff0000;">just in case it should rain</span>.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">雨が降るといけないので</span>、傘を持って行かなくてはいけない)</p></blockquote>
<p>*条件の副詞節とは、ざっくりいうと、「もしも～」という意味を持つ、カンマで区切られたカタマリです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>just in caseのように、頭にjustを付けると、「万一」というニュアンスをjustがより強調されることになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">おわりに</span></h2>
<p>いかがでしたか？　ちょっと間違いやすい、for fear thatとin caseの話でした。</p>
<p>&nbsp;</p><p>The post <a href="https://shinuwakaeng.com/for-fear-should-in-case">【意味・用法まとめ】for fear that / in caseの違いとは</a> first appeared on <a href="https://shinuwakaeng.com">死ぬほどわかる英文法ブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://shinuwakaeng.com/for-fear-should-in-case/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【とても～なので…だ】so that / such that構文の使い分け徹底解説</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/so-that-such-that</link>
					<comments>https://shinuwakaeng.com/so-that-such-that#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[渡辺雄太 (N先生)]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Jan 2019 07:28:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[名詞]]></category>
		<category><![CDATA[形容詞・副詞]]></category>
		<category><![CDATA[接続詞]]></category>
		<category><![CDATA[英文法]]></category>
		<category><![CDATA[熟語表現]]></category>
		<category><![CDATA[理由の表現]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=291</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; 今回はso～that…構文とsuch～that…構文の使い分けを徹底解説します。 &#160; どちらも日本語訳は「とても～なので…だ」ですが、実はハッキリ区別して使わなければならないのです。 &#160; [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://shinuwakaeng.com/so-that-such-that">【とても～なので…だ】so that / such that構文の使い分け徹底解説</a> first appeared on <a href="https://shinuwakaeng.com">死ぬほどわかる英文法ブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="shinu-%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%83%b3%e3%83%84%e3%81%ae%e5%89%8d" id="shinu-1995417179"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- 記事上+広告（ディスプレイ広告） -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="7017494059"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div><p>&nbsp;</p>
<p>今回は<strong>so～that…構文とsuch～that…構文の使い分け</strong>を徹底解説します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>どちらも日本語訳は「とても～なので…だ」ですが、実はハッキリ区別して使わなければならないのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>一体どのような違いがあるのでしょう？　サクッと確認してみましょう！</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="shinu-h2%e2%91%a0%e5%89%8d" id="shinu-1165216297"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="6546527249"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
  <div id="toc" class="toc tnt-number-detail border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-10" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-10">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">so that / such that構文の使い分けまとめ</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">so～that…の使い方</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">such～that…の使い方</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">so 形容詞+a+名詞</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">so many～that…</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">間に挟まれる名詞が複数名詞、不可算名詞のときsoは不可。suchのみ可</a></li></ol></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">so that / such that構文の使い分けまとめ</span></h2>
<p>so～that… / such～that…構文の違いは、ズバリ<strong><span style="color: #ff0000;">品詞</span></strong>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>形容詞（あるいは副詞）を間に挟む場合はso～that…構文、</strong><strong>名詞を間に挟む場合はsuch～that…構文（soを使った言い回しも可）</strong>を使用します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<div style="height: 12px;"><span style="background: #62c1ce; padding: 6px 10px; border-radius: 5px; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 10px;">so～that… / such～that…の違い</span></div>
<div style="padding: 30px 15px 10px; border-radius: 5px; border: 2px solid #62c1ce;">
<p><strong>・so <span style="text-decoration: underline;">形容詞 <span style="font-size: 16px;">(副詞)</span></span> that SV: とても形容詞 <span style="font-size: 16px;">(副詞)</span> なのでSVだ</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>・such <span style="text-decoration: underline;">a+形容詞+名詞</span> that SV: とても形容詞+名詞なのでSVだ</strong></p>
<p><strong>= so <span style="text-decoration: underline;">形容詞+a+名詞</span> that SV: とても形容詞+名詞なのでSVだ</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 16px;">*1 <strong>so many+名詞 that SV</strong>で「とても多くの名詞なのでSVだ」。manyの代わりにmuch, few, littleなどが入ることもある。</span><strong>この構文でのsuchは使用不可</strong></p>
<p><span style="font-size: 16px;">*2 間に挟まれる名詞が<strong>複数名詞、不可算名詞のときsoは不可。suchの</strong></span><strong><span style="font-size: 16px;">み可</span></strong></p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>なぜこのような違いが生じるのか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>それは、<strong>soが副詞であるのに対し、suchは形容詞であるためです。</strong>詳しく解説します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc2">so～that…の使い方</span></h3>
<p>so～that…構文を詳しく記述すると、<strong>「so 形容詞 (副詞) that SV: とても形容詞 (副詞) なのでSVだ」</strong>となります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>I was <span style="color: #ff0000;">so tired</span> that I could not play tennis.</p>
<p>(わたしはとても<span style="color: #ff0000;">疲れていたので</span>、テニスをすることが出来なかった)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>so tiredに注目してください。so+形容詞になっていますね。「とても &lt;so&gt;→疲れている &lt;tired&gt;」というように、<strong>soがtiredを修飾している</strong>んです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>soの品詞は副詞</strong>なので、形容詞tiredを修飾することが出来るんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>一方のsuchは、この構文で使うことが出来ません。なぜなら、<strong>suchは形容詞だから</strong>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>仮にsuch tiredという語順になると、「とても &lt;such&gt;→疲れている &lt;tired&gt;」というように、suchがtiredを修飾している形になってしまいます。これだと「形容詞→形容詞」という修飾の関係になってしまうため、文法の原則から外れてしまいます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>形容詞が修飾できるのは名詞だけです。つまり、<strong>「形容詞→名詞」という語順にならなければいけない</strong>のです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc3">such～that…の使い方</span></h3>
<p>上の話を踏まえたうえで、such～that…構文もみてみましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>「such a+形容詞+名詞 that SV: とても形容詞+名詞なのでSVだ」</strong>となります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>He is <span style="color: #ff0000;">such a great player </span>that everyone knows him.</p>
<p>(彼は<span style="color: #ff0000;">とても偉大な選手なので</span>、皆が彼を知っている)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>such a great playerに注目してください。such a+形容詞+名詞になっていますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>このとき、&lt;a great player&gt;だけをみると「偉大な選手」となります。つまり、<strong>&lt;a great player&gt;が大きな名詞のカタマリになっている</strong>のですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>つまり、「とても &lt;such&gt;→偉大な選手 &lt;a great player&gt;」というように、<strong>&lt;such&gt;が&lt;a great player&gt;を修飾している</strong>んです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>suchの品詞は形容詞</strong>なので、名詞のカタマリ&lt;a great player&gt;を修飾することが出来るんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc4">so 形容詞+a+名詞</span></h3>
<p>さて、このsuch～that構文ですが、実はsoを使った書き換えが可能です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>下記のように書き換えることが出来るのです。</p>
<ul>
<li><strong>such a+形容詞+名詞 that SV: とても形容詞+名詞なのでSVだ</strong></li>
</ul>
<p><strong>= so 形容詞+a+名詞 that SV</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p>He is <span style="color: #ff0000;">such a great player </span>that everyone knows him.</p>
<p>= He is <strong><span style="color: #ff0000;">so great a player </span></strong>that everyone knows him.</p>
<p>(彼は<span style="color: #ff0000;">とても偉大な選手なので</span>、皆が彼を知っている)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>so great a playerという語順に注目です。<strong>aとgreatの位置が入れ替わっていますね。それは、soが副詞であるためです。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ここでは、「とても偉大な&lt;so→great&gt;　→　選手&lt;a player&gt;」という関係が成り立っています。<strong>副詞soは形容詞greatを修飾しているんですね。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>suchのときは、&lt;such&gt;→&lt;a great player&gt;でしたね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>soでも同じ語順にしてしまうと&lt;so&gt;→&lt;a great player&gt;となってしまい、&lt;so&gt;が名詞のカタマリ&lt;a great player&gt;を修飾してしまうことになるんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ただ、soが副詞であることを考えるとこれはマズイ。副詞は名詞を修飾できないから。なので、形容詞greatを前に出して、&lt;so→great&gt;という関係を無理やり作ってしまったわけです。そのため、suchを使用したときとで、語順の違いが生じているのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc5">so many～that…</span></h3>
<p>おまけその①です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>間にmanyやmuch, few, littleなどの形容詞が来たときは、次のような語順になります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>「so+many+名詞 that SV: とても多くの名詞なのでSVだ」</strong></p>
<blockquote><p>He has <span style="color: #ff0000;">so many books</span> that he cannot read all of them.</p>
<p>(彼は<span style="color: #ff0000;">とても多くの本を</span>持っているので、その全てを読むことが出来ない)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>この場合はsuchを使用することは出来ません。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>soがmanyという形容詞を修飾していると考えられるためです。suchを入れてしまうと、manyという形容詞を修飾することはできませんね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc6">間に挟まれる名詞が複数名詞、不可算名詞のときsoは不可。suchのみ可</span></h3>
<p>おまけその②です。<strong>間に挟まれる名詞が複数名詞、不可算名詞のときsoは不可で、suchのみ可</strong>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>例文はコチラです。</p>
<blockquote><p>He got <span style="color: #ff0000;">such nice presents</span> that he looked so happy.</p>
<p>(彼は<span style="color: #ff0000;">とても素敵なプレゼントを</span>もらったので、とても幸せそうだった)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He had <span style="color: #ff0000;">such delicious milk</span> that he got so healthy.</p>
<p>(彼は<span style="color: #ff0000;">とてもおいしい牛乳を</span>飲んだので、とても健康になった)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ちなみに、おまけ①に次のような例文がありましたが、この場合は名詞が複数形でも、後ろにmanyがあるので、soが使われているのですね。</p>
<blockquote><p>He has <span style="color: #ff0000;">so many books</span> that he cannot read all of them.</p>
<p>(彼は<span style="color: #ff0000;">とても多くの本を</span>持っているので、その全てを読むことが出来ない)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc7">まとめ</span></h2>
<p>いかがでしたか？　最後に改めてまとめを載せます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<div style="height: 12px;"><span style="background: #62c1ce; padding: 6px 10px; border-radius: 5px; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 10px;">so～that… / such～that…の違い</span></div>
<div style="padding: 30px 15px 10px; border-radius: 5px; border: 2px solid #62c1ce;">
<p><strong>・so <span style="text-decoration: underline;">形容詞 <span style="font-size: 16px;">(副詞)</span></span> that SV: とても形容詞 <span style="font-size: 16px;">(副詞)</span> なのでSVだ</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>・such <span style="text-decoration: underline;">a+形容詞+名詞</span> that SV: とても形容詞+名詞なのでSVだ</strong></p>
<p><strong>= so <span style="text-decoration: underline;">形容詞+a+名詞</span> that SV: とても形容詞+名詞なのでSVだ</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 16px;">*1 <strong>so many+名詞 that SV</strong>で「とても多くの名詞なのでSVだ」。manyの代わりにmuch, few, littleなどが入ることもある。</span><strong>この構文でのsuchは使用不可</strong></p>
<p><span style="font-size: 16px;">*2 間に挟まれる名詞が<strong>複数名詞、不可算名詞のときsoは不可。suchの</strong></span><strong><span style="font-size: 16px;">み可</span></strong></p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-1 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://shinuwakaeng.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/man.png" alt="" /></figure>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>soが副詞、suchが形容詞だからだね！</p>
<p>soやsuchの直後の品詞に注目すれば覚えやすいね！</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なお、似たような構文に、S is such that構文というものがあります。３分程度で読めますので、ぜひお読みくださいね。</p>
<p>＜参考＞<a href="https://shinuwakaeng.com/s-is-such-that-so-that" target="_blank">S is such that～の訳し方・書き換えとは</a></p>
<p>&nbsp;</p><p>The post <a href="https://shinuwakaeng.com/so-that-such-that">【とても～なので…だ】so that / such that構文の使い分け徹底解説</a> first appeared on <a href="https://shinuwakaeng.com">死ぬほどわかる英文法ブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://shinuwakaeng.com/so-that-such-that/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【例文付き】now that SVの使い方・意味まとめ【いまや～なので】</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/now-that-sv</link>
					<comments>https://shinuwakaeng.com/now-that-sv#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[渡辺雄太 (N先生)]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jan 2019 13:49:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[形容詞・副詞]]></category>
		<category><![CDATA[接続詞]]></category>
		<category><![CDATA[英文法]]></category>
		<category><![CDATA[熟語表現]]></category>
		<category><![CDATA[理由の表現]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=281</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; 今回はnow that SVの使い方・意味を紹介します。 &#160; 「品詞はなんなのか？」という点も含めて、サクッと紹介していきます！ &#160; 表現の幅が広がるね！ &#160; 目次 now t [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://shinuwakaeng.com/now-that-sv">【例文付き】now that SVの使い方・意味まとめ【いまや～なので】</a> first appeared on <a href="https://shinuwakaeng.com">死ぬほどわかる英文法ブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="shinu-%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%83%b3%e3%83%84%e3%81%ae%e5%89%8d" id="shinu-1321788249"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- 記事上+広告（ディスプレイ広告） -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="7017494059"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div><p>&nbsp;</p>
<p>今回は<strong>now that SVの使い方・意味</strong>を紹介します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「品詞はなんなのか？」という点も含めて、サクッと紹介していきます！</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-1 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://shinuwakaeng.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/man.png" alt="" /></figure>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>表現の幅が広がるね！</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<div class="shinu-h2%e2%91%a0%e5%89%8d" id="shinu-320180259"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="6546527249"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
  <div id="toc" class="toc tnt-number-detail border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-12" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-12">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">now that SVの使い方・意味</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">おわりに</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">now that SVの使い方・意味</span></h2>
<p>now that SVの使い方・意味は下記のとおりです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<div style="height: 12px;"><span style="background: #62c1ce; padding: 6px 10px; border-radius: 5px; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 10px;">now that SVの用法</span></div>
<div style="padding: 30px 15px 10px; border-radius: 5px; border: 2px solid #62c1ce;">
<ul>
<li><strong>now that S&#8217;V&#8217;, SV</strong>: いまやSVなので、S&#8217;V&#8217;である。</li>
</ul>
<div>*1 thatは省略可能</div>
<div>*2 now that S&#8217;V&#8217;は副詞節 (副詞のカタマリ)を作る。従い、SV now that S&#8217;V&#8217;という語順も可能</div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>例文を見てみましょう。文頭と文末のどちらでも使用できますが、文頭で使用されることが多いです。</p>
<blockquote><p><span style="color: #ff0000;">Now (that) I am tired</span>, I want to sleep.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">いまやわたしは疲れているので</span>、わたしは寝たい)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I want to sleep, <span style="color: #ff0000;">now that I am tired</span>.</p>
<p>(<span style="color: #ff0000;">いまや</span><span style="color: #ff0000;">わたしは疲れているので</span>、わたしは寝たい)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc2">おわりに</span></h2>
<p>いかがでしたか？　英作文や英会話で非常に使えますので、ぜひ今回の表現をマスターしてくださいね！</p>
<p>&nbsp;</p><p>The post <a href="https://shinuwakaeng.com/now-that-sv">【例文付き】now that SVの使い方・意味まとめ【いまや～なので】</a> first appeared on <a href="https://shinuwakaeng.com">死ぬほどわかる英文法ブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://shinuwakaeng.com/now-that-sv/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【～かどうか】whetherとifの違い・使い分けとは【名詞節】</title>
		<link>https://shinuwakaeng.com/whether-or-if</link>
					<comments>https://shinuwakaeng.com/whether-or-if#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[渡辺雄太 (N先生)]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jan 2019 04:31:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[名詞]]></category>
		<category><![CDATA[接続詞]]></category>
		<category><![CDATA[英文法]]></category>
		<category><![CDATA[if]]></category>
		<category><![CDATA[whether]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://shinuwakaeng.com/?p=259</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; 今回はwhetherとifの「～かどうか」の使い分けを説明したいと思います。 &#160; 両者はほぼ同じ意味とされていますが（ifの方が口語的ですが）、実は用法に違いがあるのですね。 &#160; しらな [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://shinuwakaeng.com/whether-or-if">【～かどうか】whetherとifの違い・使い分けとは【名詞節】</a> first appeared on <a href="https://shinuwakaeng.com">死ぬほどわかる英文法ブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="shinu-%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%83%86%e3%83%b3%e3%83%84%e3%81%ae%e5%89%8d" id="shinu-1770419750"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<!-- 記事上+広告（ディスプレイ広告） -->
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="7017494059"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div><p>&nbsp;</p>
<p>今回は<strong>whetherとifの「～かどうか」の使い分け</strong>を説明したいと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>両者はほぼ同じ意味とされていますが（ifの方が口語的ですが）、実は用法に違いがあるのですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-1 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://shinuwakaeng.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/man.png" alt="" /></figure>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>しらなかった…</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>この記事では、whetherとifの違いをわかりやすく説明します！</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="shinu-h2%e2%91%a0%e5%89%8d" id="shinu-1954878491"><script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-3940214670546558"
     crossorigin="anonymous"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-3940214670546558"
     data-ad-slot="6546527249"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
  <div id="toc" class="toc tnt-number-detail border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-14" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-14">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">whetherとif「～かどうか」の違い・使い分けまとめ</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">文中での位置</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">or notの位置</a></li></ol></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">おわりに</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2><span id="toc1">whetherとif「～かどうか」の違い・使い分けまとめ</span></h2>
<p>whetherとif「～かどうか」の違い・使い分けまとめは下記のとおりです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>どちらも「～かどうか」という名詞節（名詞のカタマリ）を作る点では同じですが、用法が微妙に異なります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<div style="height: 12px;"><span style="background: #62c1ce; padding: 6px 10px; border-radius: 5px; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 10px;">whetherとif「～かどうか」の違い</span></div>
<div style="padding: 30px 15px 10px; border-radius: 5px; border: 2px solid #62c1ce;">
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>＜文中での位置＞</strong></span></p>
<ul>
<li><strong><span style="font-size: 18px;">whether: S, 仮S, C, O, 前置詞のO, 同格, 直後にto V</span></strong></li>
<li><strong>if: <span style="font-size: 18px;">仮S, </span>O</strong></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>＜or notの位置＞</strong></span></p>
<ul>
<li><strong>whether SV or not / whether or not SVどちらも可</strong></li>
<li><strong>if SV or notのみ可</strong></li>
</ul>
<p>※or notは、whether/ifどちらでも省略可</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ざっくりいうと、<strong>whetherの方が守備範囲が広くて、ifがそこの一部だけをカバーしている感じ</strong>です。ものすごく乱暴ではありますが、英作文ではwhetherを使用した方が無難でしょう。「ifしか使えない」というパターンは原則ないためです。</p>
<p><a href="https://shinuwakaeng.com/wp-content/uploads/2019/01/b5450c20ff2bbc6a5c01dc46e7ae0af9.png"><img decoding="async" class="alignnone wp-image-9468" src="https://shinuwakaeng.com/wp-content/uploads/2019/01/b5450c20ff2bbc6a5c01dc46e7ae0af9-300x237.png" alt="" width="211" height="167" srcset="https://shinuwakaeng.com/wp-content/uploads/2019/01/b5450c20ff2bbc6a5c01dc46e7ae0af9-300x237.png 300w, https://shinuwakaeng.com/wp-content/uploads/2019/01/b5450c20ff2bbc6a5c01dc46e7ae0af9-768x607.png 768w, https://shinuwakaeng.com/wp-content/uploads/2019/01/b5450c20ff2bbc6a5c01dc46e7ae0af9.png 964w" sizes="(max-width: 211px) 100vw, 211px" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>例文付きで、具体的に見ていきましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc2">文中での位置</span></h3>
<p>まずは文中での位置から見ていきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>仮SやOの位置なら<span style="color: #ff0000;">whether/ifどちらも使用可</span></strong>です。仮Sのパターンでは、whether/ifのカタマリをIt (S)の部分に代入するイメージで訳します*。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 16px;">* It is~to Vなどと同じです。「仮/形式主語itについてもっと知りたい！」という方はコチラの記事をご覧ください。<a href="https://shinuwakaeng.com/it-substitution" target="_blank">【一発で分かる】形式it、仮のitとは？</a></span></p>
<blockquote><p><strong>＜仮S＞</strong></p>
<p><strong>It</strong> does not matter <strong>whether he will come</strong>.</p>
<p><strong>It</strong> does not matter<strong> if he will come</strong>.</p>
<p>(<strong>彼が来るかどうかは</strong>、問題ではない)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>＜O＞</strong></p>
<p>I asked her <strong>whether she liked him</strong>.</p>
<p>I asked her <strong>if she liked him</strong>.</p>
<p>(わたしは彼女に、<strong>彼女が彼を愛しているかどうかを</strong>尋ねた)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>一方、<strong>S, C, 前置詞のO (前置詞の直後で使用), 同格, 直後にto Vといった場合は、<span style="color: #ff0000;">whetherのみ使用可</span></strong>です。</p>
<blockquote><p><strong>＜S＞</strong></p>
<p><strong>Whether he will come</strong> is not certain. (<strong>彼が来るかどうかは</strong>、確かではない)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>＜C＞</strong></p>
<p>The problem is <strong>whether he will come</strong>. (問題は、<strong>彼が来るかどうかということだ</strong>)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>＜前置詞のO (前置詞の直後)*＞</strong></p>
<p>I am worried about <strong>whether he will come</strong>.</p>
<p>(わたしは、<strong>彼が来るかどうか</strong>心配している)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>＜同格*＞</strong></p>
<p>I have <span style="text-decoration: underline;">the question</span> <strong>whether he knows the secret</strong>.</p>
<p>(わたしは、<strong>彼がその秘密を知っているのかどうかという</strong><span style="text-decoration: underline;">疑問</span>を持っている)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>＜直後にto V＞</strong></p>
<p>I don&#8217;t know <strong>whether to go or not</strong>.</p>
<p>(わたしは、<strong>行くべきかどうか</strong>わからない)</p></blockquote>
<p><span style="font-size: 16px;">* 直後にto Vが来る場合は「whether to V: Vすべきかどうか」、同格の場合は「名詞 whether SV: SVかどうかという名詞」と訳します。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span id="toc3">or notの位置</span></h3>
<p>or notの位置を確認していきましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>or notが最後に来る場合は<span style="color: #ff0000;">whether/ifどちらも使用可</span></strong>です。</p>
<blockquote><p>I asked her <strong>whether she liked him (or not)</strong>.</p>
<p>I asked her <strong>if she liked him (or not)</strong>.</p>
<p>(わたしは彼女に、<strong>彼女が彼を愛しているかどうかを</strong>尋ねた)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>一方、<strong>or notが直後に来る場合は<span style="color: #ff0000;">whetherのみ使用可</span></strong>です。</p>
<blockquote><p>I asked her <strong>whether (or not) she liked him</strong>.</p>
<p>(わたしは彼女に、<strong>彼女が彼を愛しているかどうかを</strong>尋ねた)</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ちなみに、or notを直訳すると「～か否か」。つまり、whetherやifをより丁寧に言っているだけです。<strong>全てのパターンにおいて、or notは省略しても構いません。</strong>（そのため例文でもかっこをつけています）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><span id="toc4">おわりに</span></h2>
<p>いかがでしたか？　名詞節としてのwhether, ifは訳が似ているので混同しやすいので、ifが使えないパターンをしっかり押さえましょう。あらためてまとめを再掲しておきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<div style="height: 12px;"><span style="background: #62c1ce; padding: 6px 10px; border-radius: 5px; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 10px;">whetherとif「～かどうか」の違い</span></div>
<div style="padding: 30px 15px 10px; border-radius: 5px; border: 2px solid #62c1ce;">
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>＜文中での位置＞</strong></span></p>
<ul>
<li><strong><span style="font-size: 18px;">whether: S, 仮S, C, O, 前置詞のO, 同格, 直後にto V</span></strong></li>
<li><strong>if: <span style="font-size: 18px;">仮S, </span>O</strong></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>＜or notの位置＞</strong></span></p>
<ul>
<li><strong>whether SV or not / whether or not SVどちらも可</strong></li>
<li><strong>if SV or notのみ可</strong></li>
</ul>
<p>※or notは、whether/ifどちらでも省略可</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="speech-wrap sb-id-1 sbs-stn sbp-l sbis-cb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="https://shinuwakaeng.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/man.png" alt="" /></figure>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>とりあえずwhetherを使っておけばいいってことね！</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>そうですね。<strong>英作文では、とりあえずwhetherを使っておけば無難だと思います。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なお、<strong>副詞節として機能するときは、whether（～であろうとなかろうと）とif（もし～ならば）でまったく違う意味</strong>になります。こちらは文脈で判断できると思います。</p>
<p>&nbsp;</p><p>The post <a href="https://shinuwakaeng.com/whether-or-if">【～かどうか】whetherとifの違い・使い分けとは【名詞節】</a> first appeared on <a href="https://shinuwakaeng.com">死ぬほどわかる英文法ブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://shinuwakaeng.com/whether-or-if/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
