【英語語源tor】torture, distort, retort…の意味

基本表現・語源

 

こんにちは!

 

今回は、

torture, tortuous, distort, retort, extort,

の意味を語源から考えてみたいと思います。

 

 

はてさて

 

中心はtort「ねじる」

今回中心になっているのは、tortです。

 

tortには「ねじる (=twist)」という意味があります。

 

なんか知ってる単語に使われていたりする?

残念ながら、身近な単語にはあまり使われていない気がします。

 

 

じゃあ語源から学ぶ意味なくない?

 

ただ、tort (=twist)が頭に入っていると、

いくつかの単語を一網打尽に出来るのですね。

 

 

なので、騙されたと思い、

tortには「ねじる (=twist)」を頭に入れたうえで、

様々な単語を見ていきましょう!

 

torture「拷問」

torture「拷問、苦痛、苦悩」は次のように考えてみましょう。

 

  • tort-:ねじる
  • -ure:単語を名詞化

 

 

つまり、

「ねじる+コト」

「ねじられるとメチャクチャ痛い」

「拷問、苦痛、苦悩」

となるわけです。

 

tortuous「曲がりくねった、回りくどい」

tortuous「曲がりくねった、回りくどい」は次のように考えてみましょう。

 

  • tort-:ねじる
  • -ous:単語を形容詞化(「~の多い」「~に富む」という意味になりやすい)

 

 

つまり、

「ねじる+に富む」

「ねじれまくっている」

「曲がりくねった、回りくどい」

となるわけです。

 

distort「~を歪める」

distort「~を歪める」は次のように考えてみましょう。

 

  • dis-:分離、反対
  • -tort:歪める

 

 

つまり、

「分離+ねじる」

「分離してねじる」

「グチャグチャになる」

「~を歪める」

となるわけです。

 

retort「~と言い返す」

retort「~と言い返す」は次のように考えてみましょう。

 

  • re-:元に、再び、後退
  • -tort:ねじる

 

 

つまり、

「元に+ねじる」

「相手にねじられたモノを、元にねじり返す」

「~と言い返す」

となるわけです。

 

 

相手から「ガーガーガー」と言われたとき、

「コノヤロー」と相手の言い分をねじり返してやるイメージですね。

 

ちなみに、「言う系の動詞」にありがちなパターンですが、

後ろにthat節(thatのカタマリ)を伴うことが多いです。

 

extort「~をゆすり取る」

extort「~をゆすり取る」は次のように考えてみましょう。

 

  • ex-:外に
  • -tort:ねじる

 

 

つまり、

「外に+ねじる」

「相手をねじって外に取り出す」

「~をゆすり取る」

となるわけです。

 

 

ちなみに、語尾に-ion (単語を名詞化)を付けると、

extortion「恐喝、ゆすり」

という意味になります。

 

おわりに

最後までお読みくださりありがとうございました。

 

ご質問等あれば、コメント欄までお願いいたします。

 

それでは!

 

 

***

おススメの語源本

 

はやりの語源図鑑です。図がたくさんあり、導入としてはおススメです。

 

 

個人的にオススメなのはコチラ。系統だっていてわかりやすいです。(一般の書店にはあまり置いていないかもしれません)


***
知識として吸収した表現は、すぐに実際の英会話で使ってみましょう。頭への残りやすさが100倍くらい変わってきます。


個人的にはDMM英会話かレアジョブ英会話がおススメです。オンラインでの英会話なので一回当たりのレッスンが150円前後と非常に安いです。





無料で体験レッスンが出来ますので、ぜひ一度受けてみてください。「知識をインプット⇒すぐさまアウトプット」の流れを作れれば、単なる英会話力だけでなく、語彙力や文法力も劇的に伸びます。


「頭で理解⇔実際の英会話で使ってみる」の繰り返しが英語学習では最も効果的です。「英語を話せない自分」を変える大きなチャンスなので、ぜひ一度試しに無料レッスンを受けることをおススメします。
基本表現・語源
Nをフォローする
死ぬほどわかる英文法ブログ

コメント

  1. […] tort (= twist ねじる) […]