【英語語源pose】expose, impose, opposeの意味【置く】

基本表現・語源

 

こんにちは!

 

今回は、expose, impose, oppose…

の意味を語源から考えてみたいと思います。

 

中心はpose「置く」

今回中心になっているのは、poseです。

 

poseには「置く (=place)」という意味があります。

 

 

position「位置、立場」が直感的には理解しやすいでしょうか。

「置かれた立場」とか言いますよね。

 

poseには「置く」という意味があるのです。

 

 

これをもとに、下記の単語の意味を捉えていきましょう!

 

expose「~をさらす」

expose「~をさらす、暴露する」は、次のように考えてみましょう。

 

  • ex-:外に
  • -pose:置く

 

 

つまり、

「外に+置く」

「外にさらすように置く」

「~をさらす、暴露する」

となるわけです。

 

exposure「暴露、被爆」

ちなみに、exposureで「暴露、被爆」という意味になります。

 

  • expose-:~を暴露する、さらす
  • -ure:単語を名詞化

 

 

つまり、

「~をさらす、暴露する+コト」

「暴露、被爆、さらすこと」

となるわけです。

 

impose「~を課す、負わせる」

impose「~を課す、負わせる」は、次のように考えてみましょう。

 

  • im-:~へ、中へ(in-と同じ)
  • -pose:置く

 

 

つまり、

「~へ+置く」

「誰かへ何かを置く」

「~を課す、負わせる」

となるわけです。

 

 

ちなみに、「誰かに何かを置く」というイメージの通り、

impose O on~:~にOを課す

 

と、onとの組み合わせで使われることも多いです。

 

誰かの上に何かを置くイメージですね。

 

oppose「~に反対する」

oppose「反対する」は、次のように考えてみましょう。

 

  • op-:~に対して
  • -pose:置く

 

 

つまり、

「~に対して+置く」

「誰かに対して、対抗するモノを置く」

「~に反対する」

となるわけです。

 

 

ちなみに、

  • We oppose the plan. (我々はその計画に反対している)

のように、opposeは他動詞として使用されています。

 

 

「~に反対する」という日本語に引っ張られ、

oppose toとやってしまいがちなので、注意してくださいね。

 

toは不要なのです。

 

op-に「~に対して」という意味がすでに入っているので、

toを入れると「~に対してに対して」と意味がダブってしまいます。

 

なるほど!

 

compose「~を作曲する、構成する」

compose「~を作曲する、構成する」は、次のように考えてみましょう。

 

  • com-:一緒に
  • -pose:置く

 

 

つまり、

「一緒に+置く」

「バラバラの要素を一緒に置き、何かを作る」

「~を作曲する、構成する」

となるわけです。

 

composition「曲、作品、構成」

ちなみに、compositionで「曲、作品、構成」という意味になります。

 

  • compose:~を作曲する、構成する
  • -tion:単語を名詞化

 

 

つまり、

「~を作曲する、構成する+コト」

「曲、作品、構成」

となるわけです。

 

dispose「~を配列する」

dispose「~を配列する」は、次のように考えてみましょう。

 

  • dis-:分離、反対
  • -pose:置く

 

 

つまり、

「分離+置く」

「一つ一つを分けて置く」

「~を配列する」

 

 

なお、dispose of~で「~を処分する」という意味になります。

 

これは、

「反対+置く」

「置くコトの反対」

「処分する」

という理解でOKですね。

 

その他

その他の単語も見ていきましょう。

 

結構重要な単語も含まれていますよ!

 

propose「~を提案する」

propose「~を提案する」は、次のように考えてみましょう。

 

  • pro-:前に
  • -pose:置く

 

 

つまり、

「前に+置く」

「相手の前に何かを置いてみせる」

「~を提案する」

となるわけです。

 

 

ちなみに、「プロポーズ(結婚の申し込み)」の意味でも使います。

これも、「結婚を提案する」という理解でOKですね。

 

suppose「~と思う」

suppose「~と思う」は、次のように考えてみましょう。

 

  • sup-:下に(=sub)
  • -pose:置く

 

 

つまり、

「下に+置く」

「下に置いて考える」

「~と思う」

となるわけです。

 

depose「~と思う」

depose「~を退陣させる、退位させる」は、次のように考えてみましょう。

 

  • de-:下降/分離/否定(=マイナスのイメージ)
  • -pose:置く

 

 

つまり、

「王などの偉い人をマイナス方向に+置く」

「~を退陣させる」

となるわけです。

 

 

おわりに

いかがでしたか?

 

ご不明な点等あれば、コメント欄までお願いいたします。

 

コメント

  1. […] pose (= place 置く) […]

  2. ロヒオナン より:

    deposeはどうなりますか?