今回は「追い越す」を英語で表現してみましょう。
一体どのような表現になるのか?
1分で読めますよ!
「追い越す」の英語表現
「追い越す」として考えられる英語表現は下記の通りです。
なお、同じ「追い越す」でも異なる意味を持ち得ますよね。
- 追い越す=前にいる人を車などで追い越す
- 追い越す=自分より上の地位の人を追い越す
それぞれの表現を下記でまとめてみました。
英語表現例
<前にいる人を追い越す>
- overtake: ~を追い越す(主にイギリスで使用)
- pass: ~を追い越す (主にアメリカで使用)
<上の地位の人を追い越す>
- overtake: ~を追い越す
- outstrip: ~にまさる
例文はコチラです。まずは「前にいる人を追い越す」から。
The car overtook her on the road.
= The car passed her on the road.
(その車は道路で彼女を追い越した)
※overtakeは、overtake-overtook-overtakenと変化します
次に「上の地位の人を追い越す」です。
Our company overtook theirs in sales two years ago.
= Our company outstripped theirs in sales two years ago.
(我々の会社は、2年前売り上げにおいて彼らの会社を追い越した)
「これは英語でなんて言うのだろう」と気づくたびに、こまめに調べるクセが付くと良いですね。
おわりに
いかがでしたか? 頭で理解したら、何度か口に出してみると良いと思います。
コメント