【語源・イメージでわかる】broken/out of orderの違い【故障している】

基本単語

 

今回は「故障している」という単語の違いについてまとめました。

 

たとえば、「故障している」の代表的な表現としてbrokenやout of orderがありますが、いったいどのような違いがあるのでしょうか。

 

実は、「時計が故障している」ときと「エレベーターが故障している」ときで使うべき表現が異なるのですね。今回はその違いと理由についてサクッと確認してみましょう!

 

broken/out of order「故障している」の違い

broken/out of order「故障している」の違いは下記の通りです。

 

ポイント
  • broken: 「比較的小さなものが」故障している
  • out of order: 「公共の機械や施設が」故障している

⇒orderは「秩序」を表す単語。「秩序の外⇒公共のモノが故障」という発想

 

 

orderは「順番」という意味があります。野球などで、「今日のオーダーは…」という表現を使うことがありますね。あれは「今日の打順/打者の順番は…」という意味で使われています。

※ちなみに、野球では「batting order: 打順」という表記をします

 

 

「順番」通りに並んでいれば、「秩序」のある状態という意味にもなりますよね。

 

orderが「秩序」の意味を持つことがわかれば、out of orderが「公共の機械や施設が」故障している意味で使われやすいことも理解できると思います。公共のエレベーターなどが故障していれば、「秩序の外/秩序が乱される」ことになりますよね。

 

 

一方のbrokenは「比較的小さなものが」故障しているときに使われやすいです。

 

 

例文はコチラです。

My watch is broken.

(わたしの腕時計は故障している)

 

The elevator is out of order.

(そのエレベーターは故障している)

 

The machine is out of order.

(その機械は故障している)

 

おわりに

いかがでしたか? 細かな違いですが、out of orderを先にイメージで理解すれば、比較的覚えやすいのではないかと思います。

 

なお、よく質問を受けるのですが、「おススメの文法書を3つ挙げろ」と言われたら、

  1. ロイヤル英文法
  2. 現代英文法講義
  3. 教師のためのロイヤル英文法

がダントツでおススメです。

 

 

何か疑問があれば、真っ先に調べるのがロイヤル英文法です。当ブログでも、「この記述で大丈夫かな?」と不安になることがあれば、よく活用させて頂いています。

 

 

重たいので持ち運びには向いていませんが、ロイヤル英文法(kindle版)も持っていると便利です。わたしは紙版とkindle版の両方を所持しています。

※ kindle版を読むにはアプリが必要ですが、スマホ/PCをお持ちであれば、アプリ自体は無料でダウンロードできます。

 

 

現代英文法講義は、ロイヤル英文法で解決しなかった疑問を解消してくれることがあるので重宝しています。また、少し違った角度から説明を与えてくれることもあるので、ロイヤルと併用しています。

 

 

教師のためのロイヤル英文法はややレベルの高い文法書ですが、教える立場からすると「なるほど」というような構成になっています。語法等の細かい知識も網羅しています。2020年現在、一般の書店で見かけることはなく、ネットでも中古しか見当たらないのが残念。

 

 

その他、分野別におススメ参考書等が気になる方はコメント欄で質問して頂いても構いませんし、当ブログの参考書カテゴリーでは、気になった書籍・勉強法を紹介しています。

 

それでは!

 


コメント