【サクッと英会話】「出たとこ勝負」を英語で言うと?

サクッと英会話

 

今回は「出たとこ勝負」を英語で表現してみました。

 

一体どのような表現になるのか?

 

サクッと確認してみましょう!

 

「出たとこ勝負」を英語で言うと?

「出たとこ勝負」の英語表現例は下記のとおりです。

 

「出たとこ勝負」英語表現例
  • fly by the seat of one’s pants: 出たとこ勝負

 

成り立ちがじゃっかん謎 (?)なのですが、下記のようなイメージでしょうか。

  • fly: 飛ぶ
  • by the seat of one’s pants: ズボン/パンツのシートで

 

「ズボン/パンツを履いたまま空を飛ぶ = あまり準備をしていない」というイメージで個人的にはとらえているのですが、真相はイマイチ不明です。ご存じの方がいればぜひコメント欄までお願いいたします。

 

例文はこちらです。

We will have to fly by the seat of our pants.

(出たとこ勝負をするしかないでしょうね)

 

He was flying by the seat of his pants.

(彼は出たとこ勝負をしていた/)

 

おわりに

いかがでしたか? このように、気になった表現はどんどん調べてみて、自分の引き出しを増やしていきましょうね!

 

コメント