【サクッと英会話】「叩けば埃が出る」を英語で言うと?

サクッと英会話

 

今回は「叩けば埃が出る」を英語で表現してみました。

 

日本語でよく使う表現ですが、英語では何というのか?

 

サクッと確認してみましょう!

 

「叩けば埃が出る」を英語で言うと?

「叩けば埃が出る」の英語表現例は下記の通りです。

 

ポイント
  • If you investigate his/her past, you will find the skeletons in the closet. : もし過去を調査すれば、恥ずかしい過去を見つけるだろう
  • Every man has his faults. : あらゆる人は失敗を持っている

※英国ではclosetの代わりにcupboardを使用します

 

各表現の単語構成は下記の通りです。

  • investigate: ~を調査する
  • past: 過去
  • find: ~を見つける
  • skeletons in the closet: 恥ずかしい過去(=直訳:クローゼットの中の骸骨)
  • every man: あらゆる人
  • fault: 失敗

 

 

自分の気に入った表現を見つけたら、何度も音読して、日常英会話で口からスッと出てくるようにできると良いですね。

 

おわりに

いかがでしたか? 頭で理解したら、何度か口に出してみると良いと思います。

 

コメント