今回は「薄情な/薄情者」を英語で表現してみました。
意外とパっと出てこない表現ではないでしょうか。
一体どのように表現できるのか? サクッと確認してみましょう!
「薄情な/薄情者」を英語で言うと?
「薄情な/薄情者」の英語表現例は下記の通りです。
ポイント
- heartless: 思いやりのない、薄情な
- a heartless person: 思いやりのない人、薄情者
「心がない(heartがless)」⇒「思いやりのない」⇒「薄情な」という発想ですね。
I haven’t heard from him for a year. How heartless he is!
(彼から一年も連絡がない。なんて彼は薄情なんだ!)
おわりに
いかがでしたか?
コメント