今回は「ジョークのオチ」を英語で表現してみました。
友人とのちょっとした日常会話でよく使いそうな表現です。
一体どのように表現できるのか? サクッと確認してみましょう!
「ジョークのオチ」を英語で言うと?
「ジョークのオチ」の英語表現例は下記の通りです。
ポイント
- punchline (=punch line / tag line): オチ
「パンチの効いた一文」ということでpunchlineと表現するのですね。例文はコチラです。
This story has no punchline.
(この話にオチはない)
What’s the punchline?
(オチは何?)
おわりに
いかがでしたか? 頭で理解したら何度か繰り返して音読してみましょう。
コメント