【サクッと英会話】「以心伝心」を英語で言うと?

サクッと英会話

 

今回は「以心伝心」をそれぞれ英語で表現してみましょう!

 

いくつかパターンがあるので見てみましょう!

 

 

どんな表現があるのかな?

 

「以心伝心」の英語表現

「以心伝心」の英語表現は下記の通りです。

右にあるのは、直訳したときの和訳です (参考です)。

 

ポイント
  • telepathy: テレパシー
  • understand each other without language: 言葉なしに互いを理解する
  • mutual understanding without language: 言葉なしの相互理解
  • non-verbal communication based on mutual understanding: 相互理解に基づいた言葉によらないコミュニケーション

 

 

一番使いやすいのは、上から二番目の表現ではないでしょうか。

We can understand each other without language.

(我々は言葉なしにお互いを理解できる = 我々は以心伝心だ)

 

 

気になった表現を、日常的に英訳するクセをつけると良いですね!

 


***
知識として吸収した表現は、すぐに実際の英会話で使ってみましょう。頭への残りやすさが100倍くらい変わってきます。


個人的にはDMM英会話かレアジョブ英会話がおススメです。オンラインでの英会話なので一回当たりのレッスンが150円前後と非常に安いです。





無料で体験レッスンが出来ますので、ぜひ一度受けてみてください。「知識をインプット⇒すぐさまアウトプット」の流れを作れれば、単なる英会話力だけでなく、語彙力や文法力も劇的に伸びます。


「頭で理解⇔実際の英会話で使ってみる」の繰り返しが英語学習では最も効果的です。「英語を話せない自分」を変える大きなチャンスなので、ぜひ一度試しに無料レッスンを受けることをおススメします。
サクッと英会話英文法
Nをフォローする
死ぬほどわかる英文法ブログ

コメント