今回は「釈迦に説法」を英語で表現してみました。
一体どのような表現になるのか?
サクッと確認してみましょう!
「釈迦に説法」を英語で言うと?
「釈迦に説法」の英語表現例は下記のとおりです。
「釈迦に説法」英語表現例
- preach to the choir/converted: 釈迦に説法をする (≒聖歌隊/悔い改めた者に説教する)
下記のように分解するとわかりやすいですね。「宗教的に詳しい人に説教する」というイメージです。
- preach: 説教する
- choir: 聖歌隊 (発音は「クワイアァ」/kwáiər/なので注意)
- converted: 悔い改めた者
例文はこちらです。
I was preaching to the choir.
(私は釈迦に説法をしていたのだった)
おわりに
いかがでしたか? このように、気になった表現はどんどん調べてみて、自分の引き出しを増やしていきましょうね!
コメント