今回は「うぶな女」を英語で表現してみました。
一体どのような表現になるのか?
サクッと確認してみましょう!
「うぶな女」を英語で言うと?
「うぶな女」の英語表現例は下記のとおりです。
「うぶな女」英語表現例
- spring chicken: うぶな女、若者、若鶏
直訳すると下記の通りですね。
- spring chicken: 春のチキン
「春先のチキン」ということで、「成熟しきっていない」ということなのだと思います。
例文はこちらです。「うぶな女、若者」という意味の時は、通例否定文で使用されます。
She is no spring chicken.
(彼女はもう、うぶな女ではない)
おわりに
いかがでしたか? このように、気になった表現はどんどん調べてみて、自分の引き出しを増やしていきましょうね!
コメント