今回はaverage Joe/plain Janeという表現を紹介してみたいと思います。
なにそれ?
実際の会話や映画など、口語的な場面でみられる表現です。普通の辞書にはあまり載っていないかもしれません。
いったいどんな意味なのか? サクッとみていきましょう!
average Joe/plain Janeの意味
average Joe/plain Janeの意味は下記のとおりです。
ポイント
- average Joe: 普通の人(男性に使用)
- plain Jane: 普通の人(女性に使用)
「average: 平均の」、「plain: 飾りのない、質素な」という意味があります。
また、JoeやJaneは、よくいる名前です。(そういえば、第46代大統領のバイデン氏も、Joeという名前ですね)
このことから、「普通の人」という意味になるのですね。
例文は下記のとおりです。
He looked like an average Joe.
(彼は普通の人のようだった)
I am an average Joe just like you.
(私はちょうど君と同じで普通の人だ)
This is not a plain Jane wedding.
(これは普通の人の結婚式ではない)
さらっと使える/理解できると、「お、こいつわかってるな」と思わせることが出来ますね!
おわりに
いかがでしたか? 頭で理解したら、何度か口に出してみると良いと思います。
コメント