【英語語源mis】promise, dismiss, surmise…の意味【送られる】

基本表現・語源

 

今回は、promise, dismiss, surmise…

の意味を語源から考えてみたいと思います。

 

がんばるぞ!

 

中心はmis「送られる」

今回中心になっているのは、misです。

 

misには「送られる (=sent)」という意味があります。

 

 

たとえばどんな単語に使われているの?

 

 

なじみ深いところでは、

missile「ミサイル 」なんかはいかがでしょう?

 

あるいは、多少形は変化していますが、

message「メッセージ、伝言」というのも同語源です。

 

どちらも「送られる」というイメージを含む単語ですよね。

 

たしかに…

 

 

misは「送られる」

 

このことを頭に入れたうえで、様々な単語を見ていきましょう!

 

 

 

promise「約束する」

promise「~に…を約束する」は次のように考えてみましょう。

 

  • pro-:前に、前もって
  • -mis:送られる

 

 

つまり、

「前もって+送られる」

「あらかじめ送られる」

「~に…を約束する」

となるわけです。

 

 

 

語尾に-ingを付けると

「将来を約束するような」ということで、

 

promising「前途有望な、見込みのある」

という意味にもなります。

 

compromise「妥協する」

ちなみに、compromise「妥協する」という単語も存在します。

 

これは次のように分解できます。

  • com-:共に
  • -promise:約束する

 

 

つまり、

「共に+約束する」

「双方が約束できるくらいの落としどころを見つける

「妥協する」

となるわけです。

 

premise「前提」

また、premise「前提、敷地」という単語も存在します。

 

これは次のように分解できます。

  • pre-:前もって
  • -mis:送られる

 

 

つまり、

「前もって+送られる」

「前提」

「前提は最初からそこにあるもの」

「土地」

となるわけです。

 

dismiss「~を捨てる」

dismiss「~を捨てる」は次のように考えてみましょう。

 

  • dis-:分離・反対
  • -mis:送られる

 

 

つまり、

「反対+送られる」

「反対方向に送られる」

「~を捨てる」

となるわけです。

 

surmise「~を推量する」

surmise「~を推量する」は次のように考えてみましょう。

 

  • sur-:上に (「下に」という意味になることもあります)*
  • -mis:送られる

* 今回のsur-は、surcharge「サーチャージ、追加料金 (≒上乗せの料金)」と同じ意味で使われています。

 

 

つまり、

「上に+送られる」

「頭の上で考える」

「~を推量する」

となるわけです。

 

 

マンガなんかでこんな吹き出しがあったりしますよね。

これと同じイメージです。頭の上で考えるイメージですね。

 

 

 

おわりに

いかがでしたか? 少ない知識で、複数の単語を一気に覚えられそうですね。

 

今後単語を覚えるときは、語源の情報を頭の隅に置きながら学習してみてくださいね。

 

コメント

  1. […] mis (= sent 送られる) […]