【サクッと英会話】「~しているしるし/兆候だ」を英語で言うと?

サクッと英会話

 

今回は「~しているしるし/兆候だ」を英語で表現してみました。

 

日本語でよく使う表現ですが、英語では何というのか? できるだけシンプルな表現を心がけてみました。

 

サクッと確認してみましょう!

 

「~しているしるし/兆候だ」を英語で言うと?

「~しているしるし/兆候だ」の英語表現例は下記の通りです。

 

 

ポイント
  • sign that SV-: SV-というしるしだ

※thatは同格のthatです

 

 

例文はコチラです。

It is a good sign that democracy is working.

(それは民主主義が機能している良いしるしだ)

 

There are signs that somebody broke into the house.

(誰かが家に侵入したしるしがある)

 

There are signs that computer sales are slowing down.

(コンピューターの売り上げが鈍化傾向にある)

 

 

他にも良い表現例があればぜひコメント欄までお願いします。

 

それでは!

 


***
「なかなか面白かった!」「ブログいつも読んでいるよ!」等々…という方で、心の優しい方は投げ銭をして頂けると今後の励みにとっっってもなります。


投げ銭に手数料はかからず、amazonのギフト券でお願いする形になっております。15円~と少額から投げ銭可能です(もちろん多額の投げ銭も大歓迎!)。


「これでうまいモノでも食ってくれ」という奇特な方は、下記のリンク先で「受取人」の欄に juken.koshi.n@gmail.com を入力して頂ければ投げ銭できます。


Amazonギフト券 投げ銭


今後の活動の励みになりますので、ぜひぜひお気持ちだけでもお願いいたします。
サクッと英会話
Nをフォローする
死ぬほどわかる英文法ブログ

コメント