【サクッと英会話】「ぴえん」を英語で言うと?

サクッと英会話

 

今回は「ぴえん」を英語で表現してみたいと思います。

 

若者の間で流行っていると噂の言葉。一体どんな表現になるのか?

 

サクッとご紹介いたします!

 

「ぴえん」を英語で言うと?

「ぴえん」の英語表現例は下記の通りです。

 

ポイント
  • I’m crying. (泣きそう)
  • I feel like crying. (泣きたい気分だ)
  • I can’t help laughing. (笑うしかない)

 

 

ぴえんは軽い文脈で「えーん(涙)」と言うために使われる言葉(とわたしは理解している)なので、I’m crying.が個人的には一番ぴたりと来るかなと思います。

 

cryが「泣く」という動詞ですが、それを進行形にすると「泣くという状態に向かっている ⇒泣きそう」という意味になります。

(他にも同様の発想で、I’m dying.は「死にそう」という意味になります)

 

 

その他、feel like Ving「Vしたいように感じる」や、can’t help Ving「Vせざるを得ない」を使って表現しても良いかなと思います。

 

特に最後の表現は、“I can’t help crying.”としても良いですが、「ぴえん」には「つい笑っちまうぜ」的な軽い気持ちが含まれていると考え、あえて“I can’t help laughing.”としてみました。

 

 

「流行りの言葉を英語で置き換えたらどうなるかな?」と考えるのは楽しいし、頭を柔らかくする良い体操にもなります。

 

「こんな訳はどうだ!」というものがあれば、ぜひぜひコメント欄までお願いします。

 

 

なお、よく質問を受けるのですが、「おススメの文法書を3つ挙げろ」と言われたら、

  1. ロイヤル英文法
  2. 現代英文法講義
  3. 教師のためのロイヤル英文法

がダントツでおススメです。

 

 

何か疑問があれば、真っ先に調べるのがロイヤル英文法です。当ブログでも、「この記述で大丈夫かな?」と不安になることがあれば、よく活用させて頂いています。

 

 

重たいので持ち運びには向いていませんが、ロイヤル英文法(kindle版)も持っていると便利です。わたしは紙版とkindle版の両方を所持しています。

※ kindle版を読むにはアプリが必要ですが、スマホ/PCをお持ちであれば、アプリ自体は無料でダウンロードできます。

 

 

現代英文法講義は、ロイヤル英文法で解決しなかった疑問を解消してくれることがあるので重宝しています。また、少し違った角度から説明を与えてくれることもあるので、ロイヤルと併用しています。

 

 

教師のためのロイヤル英文法はややレベルの高い文法書ですが、教える立場からすると「なるほど」というような構成になっています。語法等の細かい知識も網羅しています。2020年現在、一般の書店で見かけることはなく、ネットでも中古しか見当たらないのが残念。

 

 

その他、分野別におススメ参考書等が気になる方はコメント欄で質問して頂いても構いませんし、当ブログの参考書カテゴリーでは、気になった書籍・勉強法を紹介しています。

 

それでは!

 


コメント