【サクッと英会話】「社会の窓が開いているよ/チャックが下がっているよ」を英語で言うと?

サクッと英会話

 

今回は「社会の窓が開いているよ/チャックが下がっているよ」を英語で表現してみましょう。

 

相手が恥ずかしい思いをする前に…案外大事な表現かもしれません。

 

1分で読めますよ!

 

 

※こちらの記事はゴリラの解説も視聴可能です。

YouTube
YouTube でお気に入りの動画や音楽を楽しみ、オリジナルのコンテンツをアップロードして友だちや家族、世界中の人たちと共有しましょう。

 

「社会の窓が開いているよ/チャックが下がっているよ」の英語表現

「社会の窓が開いているよ/チャックが下がっているよ」として考えられる英語表現は下記の通りです。

 

 

英語表現例
  • Your zipper is down. (あなたのチャック下がっていますよ)

 

例文はコチラです。

“Your zipper is down.”

(社会の窓が開いているよ)

 

“Oh, thanks.”

(おお、ありがとう)

 

 

くだらないですね笑。

 

それでは!

 


***
「なかなか面白かった!」「ブログいつも読んでいるよ!」等々…という方で、心の優しい方は投げ銭をして頂けると今後の励みにとっっってもなります。


投げ銭に手数料はかからず、amazonのギフト券でお願いする形になっております。15円~と少額から投げ銭可能です(もちろん多額の投げ銭も大歓迎!)。


「これでうまいモノでも食ってくれ」という奇特な方は、下記のリンク先で「受取人」の欄に juken.koshi.n@gmail.com を入力して頂ければ投げ銭できます。


Amazonギフト券 投げ銭


今後の活動の励みになりますので、ぜひぜひお気持ちだけでもお願いいたします。
サクッと英会話
Nをフォローする
死ぬほどわかる英文法ブログ

コメント