【サクッと英会話】「断腸の思い」を英語で言うと?

サクッと英会話

 

今回は「断腸の思い」を英語で表現してみました。

 

ちょっとした日常会話でよく使いそうな表現です。

 

一体どのように表現できるのか? サクッと確認してみましょう!

 

「断腸の思い」を英語で言うと?

「断腸の思い」の英語表現例は下記の通りです。

 

ポイント
  • It pains me to V: Vするのは私を苦しめる
  • be deeply grieved that SV: SVと深く悲しみを感じる

 

 

個人的に使いやすいかな、と思うのは一番下の表現です。grievedは「深く悲しむ」という意味があり、that SV-(that節)でつないでいくことが出来るのですね。think that SV-と同じイメージです。

 

例文はコチラです。

It pains me to say this, but the government has to stop “Go To” campaigns.

(こんなこと言うのも胸が痛むが、政府は「Go To」キャンペーンを取りやめねばならない)

 

I am deeply grieved that he was killed in the accident.

(彼が事故で亡くなり、断腸の思いだ)

 

 

頭で理解したら何度か繰り返して音読してみましょう。

 

 

あるいは、オンラインレッスンを利用するのも悪くはないです。

 

その場合はDMM英会話かレアジョブ英会話がおススメです。オンラインでの英会話なので一回当たりのレッスンが150円前後と非常に安いです。



現代のサービスをうまく駆使しつつ、英語力をあげていけると良いですね。

 

 

なお、よく質問を受けるのですが、「おススメの文法書を3つ挙げろ」と言われたら、

  1. ロイヤル英文法
  2. 現代英文法講義
  3. 教師のためのロイヤル英文法

がダントツでおススメです。

 

 

何か疑問があれば、真っ先に調べるのがロイヤル英文法です。当ブログでも、「この記述で大丈夫かな?」と不安になることがあれば、よく活用させて頂いています。

 

 

重たいので持ち運びには向いていませんが、ロイヤル英文法(kindle版)も持っていると便利です。わたしは紙版とkindle版の両方を所持しています。

※ kindle版を読むにはアプリが必要ですが、スマホ/PCをお持ちであれば、アプリ自体は無料でダウンロードできます。

 

 

現代英文法講義は、ロイヤル英文法で解決しなかった疑問を解消してくれることがあるので重宝しています。また、少し違った角度から説明を与えてくれることもあるので、ロイヤルと併用しています。

 

 

教師のためのロイヤル英文法はややレベルの高い文法書ですが、教える立場からすると「なるほど」というような構成になっています。語法等の細かい知識も網羅しています。2020年現在、一般の書店で見かけることはなく、ネットでも中古しか見当たらないのが残念。

 

 

その他、分野別におススメ参考書等が気になる方はコメント欄で質問して頂いても構いませんし、当ブログの参考書カテゴリーでは、気になった書籍・勉強法を紹介しています。

 

それでは!

 

 


コメント