【サクッと英会話】「意識にすり込まれている」を英語で言うと?

サクッと英会話

 

今回は「意識にすり込まれている」を英語で表現してみましょう。

 

1分で読めますよ!

 

※こちらの表現はゴリラがYouTubeで解説しています。

【ゴリラでもわかる】「意識にすり込む」を英語で言うと?【3分英会話】

 

「意識にすり込まれている」の英語表現

「意識にすり込まれている」として考えられる英語表現は下記の通りです。

 

英語表現例
  • imprint ~ in one’s subconscious mind: ~を人の潜在意識にすり込む

 

 

やや難しい単語が並んでいますが、語源レベルで捉えると理解しやすいです。

  • imprint: すり込むim (「中に」、inと同じ) + print (押す、印刷する、焼き付ける)
  • subconscious: 潜在意識sub (「下」、「subway: 地下鉄」等でも使われています) + conscious (意識)

 

※printの語源については、コチラの記事でもまとめています。

 

 

 

例文はコチラです。

He imprinted the idea in her subconscious mind.

(彼はその考えを彼女の意識にすり込んだ)

 

The idea is deeply imprinted in his subconscious mind.

(その考えは彼の意識に深くすり込まれている)

 

 

なお、生後すぐに学習・定着する行動のことを「imprinting: すり込み」と呼びます。セットで覚えておくと良いですね。

 

それでは!

 


***
知識として吸収した表現は、すぐに実際の英会話で使ってみましょう。頭への残りやすさが100倍くらい変わってきます。


個人的にはDMM英会話かレアジョブ英会話がおススメです。オンラインでの英会話なので一回当たりのレッスンが150円前後と非常に安いです。





無料で体験レッスンが出来ますので、ぜひ一度受けてみてください。「知識をインプット⇒すぐさまアウトプット」の流れを作れれば、単なる英会話力だけでなく、語彙力や文法力も劇的に伸びます。


「頭で理解⇔実際の英会話で使ってみる」の繰り返しが英語学習では最も効果的です。「英語を話せない自分」を変える大きなチャンスなので、ぜひ一度試しに無料レッスンを受けることをおススメします。
サクッと英会話
Nをフォローする
死ぬほどわかる英文法ブログ

コメント