【語源で理解】neighborhood/neighbor/neighboring -意味・使い方の違い

名詞

 

今回はneighbor/neighboring/neighborhoodの違いについてまとめてみました。

 

「近所」とか「近所の人」という単語を意味するのですが、結構紛らわしいので間違えてしまうのですね。

 

今回はそんな表現をサクッとまとめてみました!

 

neighbor/neighboring/neighborhoodの意味・用法の違い

neighbor/neighboring/neighborhoodの意味・用法の違いは下記の通りです。

 

ポイント
  • neighbor:【名詞】隣人、近所の人
  • neighboring:【形容詞】隣の、近所の
  • neighborhood: 【名詞】地域、近所の人々

  ⇒in the neighborhood of~: 約~、およそ~

※英国では”neighbour”というスペルになります。”colour”と似ていますね

 

 

品詞の違いに注目するとわかりやすいです。

 

 

neighborは「隣人、近所の人」という意味の名詞です。とにかく「人」という意味になっていますね。

※稀に形容詞で使われることもあります

 

neighboringは「隣の、近所の」という意味の形容詞です。

 

neighborとneighboringは品詞が違うだけで、基本的な意味は同じと考えてOKです。

 

 

 

一方のneighborhoodは「地域、近所の人々」のように、近所を集合的に表す名詞と捉えてください。

 

これは語源で考えると納得で、“-hood”は「集団」を意味する語源(接尾辞)となっているのですね。「近所の人の集団」⇒「地域、近所の人々」という発想ですね。

 

neighbor/neighboring/neighborhoodの例文

neighbor/neighboring/neighborhoodの例文はコチラです。

 

neighborの例文です。名詞「近所の人」という意味で使われていますね。

The neighbor invited me to the party.

(隣人がわたしをパーティーに招待した)

 

Don’t copy the answers of your neighbor.

(隣の人の答えを写すな)

 

Tension is building between China and its neighbors.

(緊張状態は中国と隣国との間で高まりつつある)

 

 

neighboringの例文です。形容詞「隣の」という意味で使われていますね。

They conquered all the neighboring tribes.

(彼らは近隣の全ての部族を征服した)

 

My father lives in a neighboring town.

(私の父は隣町に住んでいる)

 

 

neighborhoodの例文です。名詞で「地域、近所の人々」という意味で使われていますね。

I want to move to a new neighborhood.

(私は新しい地域に引っ越したい)

 

I was in the neighborhood, so I just called on you.

(近所にいたので、わたしはちょっとあなたのことを訪問した)

 

Tom invited the entire neighborhood.

(トムは近所の人全員を招待した)

 

 

なお、neighborhoodはin the neighbor hood of~で「~の近所」という意味の他、「約~ (=approximately)」という意味になります。

He lives in the neighborhood of the hospital.

(彼はその病院の近くに住んでいる)

 

My car cost in the neighbor hood of $100 to repair.

(私の車は修理するのに約100ドルかかった)

 

おわりに

いかがでしたか? 紛らわしい単語ですが、これを機会に知識の整理となったのであれば嬉しいです。

 

コメント