【英語語源term】determine, terminal, exterminate…の意味

基本表現・語源

 

こんにちは!

講師のNです。

 

 

今回は、

determine, terminal, terminate, exterminate…

の意味を語源から考えてみたいと思います。

 

 

どんな説明になるのかな?

 

中心はterm「限界」

今回中心になっているのは、termです。

 

termには「限界 (=limit)」という意味があるのです。

 

 

例えば、terminator「ターミネーター」という映画はご存知ですか?

あのヤバいロボットのお話です。

 

あれは「終わらせる人(限界にする人)」って意味なんですよね。

「人類の歴史を終わらせる人」

 

 

そのくらいヤバイロボット、そういう意味なんですね。

 

 

なるほど!

 

termは「限界」

 

これを頭に入れたうえで、以下の単語を見ていきましょう!

 

term「期間、専門用語」

term「期間、専門用語」はそのままですが、次のように考えてみましょう。

 

 

「限界」

「ある物事の時間的な限界、他とはハッキリ区切られた言葉」

「期間、専門用語」

というわけですね。

 

determine「~を決心する、特定する」

determine「~を決心する、特定する」は次のように考えてみましょう。

 

  • de-:強意
  • -termine:限界を定める

 

 

つまり、

「強意+限界を定める」

「はっきりと境界を決める」

「~を決心する、特定する」

となるわけです。

 

terminal「終点、ターミナル」

terminal「終点、ターミナル」は日本語にも馴染んでいますね。次のように考えてみましょう。

 

  • term:限界
  • -al:「~すること」と単語を名詞化

 

 

つまり、

「限界+~すること」

「終点、ターミナル」

となるわけです。

 

 

正直これは、いまいちピンときませんね。笑

 

「限界≒バスなどの終点」というイメージをなんとなく確認できればOKです。

 

terminate「~を終わらせる」

terminate「~を終わらせる」は次のように考えてみましょう。

 

  • term:限界
  • -ate:「~にする」と単語を動詞化

 

 

つまり、

「限界+~にする」

「限界にする」

「~を終わらせる」

となるわけです。

 

exterminate「~を根絶する、駆除する」

exterminate「~を根絶する、駆除する」は次のように考えてみましょう。

 

  • ex-:外に
  • term-:限界
  • -ate:「~にする」と単語を動詞化

 

 

つまり、

「外に+限界+~にする」

「外に追い出して、限界にする」

「~を根絶する、駆除する」

となるわけです。

 

おわりに

最後までお読みくださりありがとうございました!

 

またちょくちょく語源ネタを取り上げていきたいと思いますので、

乞うご期待!

 

それでは!

 

 

***

おススメの語源本

 

はやりの語源図鑑です。図がたくさんあり、導入としてはおススメです。

 

 

個人的にオススメなのはコチラ。系統だっていてわかりやすいです。(一般の書店にはあまり置いていないかもしれません)


***
知識として吸収した表現は、すぐに実際の英会話で使ってみましょう。頭への残りやすさが100倍くらい変わってきます。


個人的にはDMM英会話かレアジョブ英会話がおススメです。オンラインでの英会話なので一回当たりのレッスンが150円前後と非常に安いです。





無料で体験レッスンが出来ますので、ぜひ一度受けてみてください。「知識をインプット⇒すぐさまアウトプット」の流れを作れれば、単なる英会話力だけでなく、語彙力や文法力も劇的に伸びます。


「頭で理解⇔実際の英会話で使ってみる」の繰り返しが英語学習では最も効果的です。「英語を話せない自分」を変える大きなチャンスなので、ぜひ一度試しに無料レッスンを受けることをおススメします。
基本表現・語源
Nをフォローする
死ぬほどわかる英文法ブログ

コメント

  1. […] term (= 限界 limit) […]