今回はwalk the walk, talk the talk, walk the talkの意味の違いを取り上げてみたいと思います。
なんだかややこしいですが、単語レベルに分解すれば楽勝です。
サクッと確認してみましょう!
walk the walk, talk the talk, walk the talkの意味の違い
walk the walk, talk the talk, walk the talkの意味の違いは下記の通りです。
ポイント
- walk the walk: やるべきことをやる、実行に移す
- talk the talk: 言うべきことを言う、口先ばかり
- walk the talk: 有言実行する、自分で言ったことをやる
それぞれ下記のように考えるとわかりやすいです。
- walk the walk ⇒歩く (the walk)を歩く (walk) ⇒実際にやる
- talk the talk ⇒話す (the talk)を話す (talk) ⇒口を動かす
- walk the talk ⇒話す (the talk)を歩く (walk) ⇒言ったことをやる
“talk the talk: 言うべきことを言う、口先ばかり”については、ポジティブな文脈/ネガティブな文脈のどちらでも使われます。
いずれにせよ、「口を動かす」というイメージが伴っているのがポイントですね。
おわりに
いかがでしたか? 以上、walk the walk, talk the talk, walk the talkの意味の違いでした。
コメント