【出身だ⁈】come fromとcame fromの違い

基本単語

 

今回は「come fromとcame from」という表現の違いについてまとめました。

 

実はこの二つ、似て非なる表現なのですね。「私は~出身だ」という表現で使えるのはどちらなのでしょうか?

 

全然わからん…

 

サクッとみてみましょう!

 

come fromとcame fromの違い

come fromとcame fromなどの違いは下記の通りです。現在形/過去形の違いがポイントです。

 

ポイント

<現在形:過去+現在+未来

  • come from/be from~: ~出身だ

 

<過去形:過去

  • came from~: ~からやって来た

 

現在形の意味

まずは現在形を使ったパターンから考えてみましょう。「~出身だ」という意味になります。

He comes from Osaka.

He is from Osaka.

(彼は大阪出身だ)

 

 

「現在形」という名前に騙されてしまいがちなのですが、現在形は「過去+現在+未来」の意味を表します。

 

どういうこと?

 

たとえば、”I am a student. (わたしは生徒だ)”という表現を考えてみましょう。

 

この発言をした瞬間(現在)に「生徒である」のはもちろんですが、

この発言の前の日(過去)に「生徒であった」はずですし、

この発言の次の日(未来)に「生徒であるであろう」ことは常識的に考えて理解できると思います。

 

 

このように、現在形というのは「現在を中心に過去/未来へ広がりを持った表現」なのですね。

 

そのため、先ほどの”He is from Osaka. / He comes from Osaka. (彼は大阪出身だ)”も、現在形が使用されています。

 

なぜなら、「彼は大阪出身だ」という事実は「現在」だけでなく、「過去」「未来」においても変わることがないからです。

 

過去形の意味

一方の過去形は、「過去の出来事や状態」を意味します。こちらは名前の通りという理解で大丈夫だと思います。

 

He came from Osaka.

(彼は大阪から来た)

 

 

たとえば上記の会話が東京でなされているとしましょう。その場合、“came from Osaka”はそれよりも過去の出来事と解釈されます。

 

つまり、「大阪から来た = 東京に来る前は大阪にいた」という意味になります。

 

おわりに

いかがでしたか? 「現在形」という名称の意外な落とし穴に関するお話でした。

 

コメント