【意外】communicateの自動詞/他動詞の意味・用法とは

 

今回はcommunicateの使い方をまとめてみました。

 

communicate with~のように、自動詞としての用法はよく知られていますが、実は他動詞としても使用されるのですね。

 

いったいどのような意味の違いがあるのか? サクッと確認していきましょう!

 

communicateの自動詞/他動詞の意味・用法

communicateの自動詞/他動詞の意味・用法は下記の通りです。

 

ポイント

<自動詞>

  • communicate with 人: 人と連絡を取り合う/気持ちを伝え合う
  • communicate with 場所: 場所に通じている

 

<他動詞>

  • communicate O to 人: Oを人に伝える

 

 

具体的には、例文で確認していきましょう。

 

communicate with 人

「communicate with 人: 人と連絡を取り合う/気持ちを伝え合う」です。

 

We often communicate with each other by telephone.

(私たちはよく電話でお互い連絡を取り合う)

 

It is essential to communicate with each other.

(お互いに気持ちを伝え合うことは不可欠だだ)

 

communicate with 場所: 場所に通じている

「communicate with 場所: 場所に通じている」です。

 

「場所と場所がお互いコミュニケーションを取っている=物理的につながっている」という発想ですね。

 

The living room communicates with the kitchen.

(リビングはキッチンと通じている)

 

communicate O to 人: Oを人に伝える

「communicate O to 人: Oを人に伝える」です。

 

We’ll communicate the result to the applicants by e-mail.

(e-mailで結果を応募者へお伝えします)

 

おわりに

いかがでしたか? 意外と盲点になりがちなcommunicateの主な意味・用法でした。

 

なお、よく質問を受けるのですが、「おススメの文法書をいくつか挙げろ」と言われたら、

  1. ロイヤル英文法
  2. 現代英文法講義
  3. 英文法・語法 Vintage 3rd Edition
  4. 教師のためのロイヤル英文法

がダントツでおススメです。

 

 

何か疑問があれば、真っ先に調べるのがロイヤル英文法です。当ブログでも、「この記述で大丈夫かな?」と不安になることがあれば、よく活用させて頂いています。

 

 

重たいので持ち運びには向いていませんが、ロイヤル英文法(kindle版)も持っていると便利です。わたしは紙版とkindle版の両方を所持しています。

※ kindle版を読むにはアプリが必要ですが、スマホ/PCをお持ちであれば、アプリ自体は無料でダウンロードできます。

 

 

現代英文法講義は、ロイヤル英文法で解決しなかった疑問を解消してくれることがあるので重宝しています。また、少し違った角度から説明を与えてくれることもあるので、ロイヤルと併用しています。

 

 

英文法・語法 Vintage 3rd Editionは大学受験用の参考書ですが、単元別に重要表現が網羅的にまとめられているのでおススメです。語法もコンパクトにまとめられているので、手元にあると重宝します。

 

 

教師のためのロイヤル英文法はややレベルの高い文法書ですが、教える立場からすると「なるほど」というような構成になっています。語法等の細かい知識も網羅しています。2020年現在、一般の書店で見かけることはなく、ネットでも中古しか見当たらないのが残念。

 

 

その他、分野別におススメ参考書等が気になる方はコメント欄で質問して頂いても構いませんし、当ブログの参考書カテゴリーでは、気になった書籍・勉強法を紹介しています。

 

それでは!

 


コメント