【なぜ?!】leave much to be desiredの意味と言い換えまとめ -nothing/little/something

名詞

 

今回はleave much to be desiredの意味と言い換え表現をまとめてみます。

 

なにそれ

 

 

 

一見難しい表現ですが、単語ごとに分解していけば大丈夫。「なぜその意味になるのか?」という理由がよくわかりますよ!

 

また、

  • leave a lot to be desired
  • leave a great deal to be desired
  • leave something to be desired
  • leave little to be desired
  • leave nothing to be desired

などの類似表現も一気にチェックしてみましょう!

 

leave much to be desiredの意味と言い換え表現

leave much to be desiredの意味と言い換え表現は下記のとおりです。

 

ポイント
  • leave much to be desired: 遺憾な点が多くある
  • leave a lot to be desired: 遺憾な点が多くある
  • leave a great deal to be desired: 遺憾な点が多くある

 

  • leave something to be desired: 遺憾な点が少しある(≒物足りない)

 

  • leave little to be desired: ほとんど申し分ない
  • leave nothing to be desired: 全く申し分ない

 

 

なぜこのような意味になるのかは、下記のように分解するとよくわかります。たとえば「leave much to be desired: 遺憾な点が多くある」で考えてみましょう。

  • leave: 残す
  • much: たくさん
  • to be desired: 望まれるべき

⇒「望まれるべきことをたくさん残している」

 

 

ここでto be (不定詞to V)は形容詞用法として機能しています。直前の「much: たくさん」を修飾しているのですね。

 

muchのほか、「a lot/a great deal: たくさん」が入っても同じ意味になります。

 

 

一方、「something: なにかもの」という単語が入ると、「望まれるべきことがある」とニュアンスが弱くなり、「遺憾な点が少しある(≒物足りない)」という意味になります。

 

さらに、「little/nothing: 少し/何もないもの」という単語が入ると、「望まれるべきことがほとんどない/全くない」とさらにニュアンスが弱くなり、「ほとんど申し分ない/全く申し分ない」という意味になります。

 

例文

例文はこちらです。

 

Your work leaves much to be desired.

Your work leaves a lot to be desired.

Your work leaves a great deal to be desired.

(君の仕事は遺憾な点が多くある)

 

Your work leaves something to be desired.

(君の仕事は物足りない/少し遺憾な点がある)

 

Your work leaves little to be desired.

(君の仕事はほとんど申し分ない)

 

Your work leaves nothing to be desired.

(君の仕事は全く申し分ない)

 

おわりに

いかがでしたか?

 

以上、leave much to be desiredの意味と言い換えまとめでした。

 

コメント