今回は前置詞over, under / above, belowの違いを一気にまとめてみたいと思います。
それぞれ「上に」「下に」という似たような日本語になるのですが、その意味は全く違うのですね。
違いがわからない…
早速見ていきましょう!
前置詞over, under/above, belowの違い
まず、overとunder / aboveとbelowがそれぞれセットであることを確認しましょう。
そのうえで、それぞれの意味・イメージ図を見ていくと下記の通りです。ポイントは、「三次元的/近い」か「二次元的/遠い」かどうかです。
- over: ~の上に (覆いかぶさって)
- under: ~の下に (真下に)
<遠い(真上/真下でなくても良い)/二次元的>
- above: ~の上に (上方に)
- below: ~の下に (下方に)
わかるような、わからないような…
例文付きで、具体的に確認していきましょう!
overとunder / aboveとbelowの例文
overとunderが三次元的で近い、aboveとbelowが二次元的で遠い(真上/真下でなくても良い)。
このイメージを頭に入れたうえで、下記の用例を見ていきましょう。
over
overの例文は下記の通りです。
どの例文も、
- 三次元的に覆いかぶさるほど
- 近い関係性
が意識されていることに注目です。
The cat jumped over the fence.
(猫はフェンスを飛び越えた = フェンスの上に)
The bridge over the River Tone River is old.
(利根川に架かる橋は古い = 利根川の上に)
A lamp hung over the desk.
(ランプが机の上にかかっていた = 机の上に)
under
underの例文は下記の通りです。
どの例文も、
- 三次元的に真下にあるほど
- 近い関係性
が意識されていることに注目です。
The cat is under the chair.
(ネコは椅子の下にいる)
He dived under the water.
(彼は水の中にダイブした = 水の下に)
He left the Christmas present under the tree.
(彼はその木の下にクリスマスプレゼントを置いていった)
above
aboveの例文は下記の通りです。
どの例文も、
- 二次元的な位置関係
- 遠い関係性 (≒それほど近くはない、真上でなくても良い)
が意識されていることに注目です。
The airplane is flying above the clouds.
(その飛行機は雲の上を飛んでいる)
My house is above the restaurant.
(私の家はそのレストランの上にある)
The sun rose above the horizon.
(太陽が水平線の上に昇った)
There is a bridge two miles above the river.
(2マイル上流に橋がある)
below
belowの例文は下記の通りです。
どの例文も、
- 二次元的な位置関係
- 遠い関係性 (≒それほど近くはない、真下でなくても良い)
が意識されていることに注目です。
The airplane is flying below the clouds.
(その飛行機は雲の下を飛んでいる)
My house is below the restaurant.
(私の家はそのレストランの下にある)
The sun set below the horizon.
(太陽が水平線の下に沈んだ)
おわりに
いかがでしたか?
一見ごちゃごちゃになりそうですが、イメージで整理するとスルっと頭に入ってきますね!
コメント
[…] 参考:【本質から理解!】前置詞over, under / above, belowの違い […]
[…] 【本質から理解!】前置詞over, under / above, belowの違い […]