I don’t have money.とI don’t have money with me.の違いとは?

基本単語

 

今回は、次の二つの文の違いを説明してみたいと思います。

  • I don’t have money.
  • I don’t have money with me.

 

YouTube
YouTube でお気に入りの動画や音楽を楽しみ、オリジナルのコンテンツをアップロードして友だちや家族、世界中の人たちと共有しましょう。

 

違いは「家にもあるかどうか」

両者の違いは、ズバリ「家にもあるかどうか」です。

 

I don’t have money.

(わたしはお金を持っていない = 家にもお金がない。ビンボーだということ)

 

I don’t have money with me.

(わたしはいまお金を持っていない = いま持ち合わせがないだけ。たぶん家にはある)

 

 

どうしてそうなるの?

 

withが持つニュアンスに注目です。

 

 

withには、「身につけて (携帯)」という意味があるのですね。

 

参考:【本質から理解!】前置詞withのイメージとは

 

 

つまり、

I don’t have money with me.

という文には、「わたしはお金を携帯していない」という意味が込められているのですね。

 

 

一方、

I don’t have money.

という文は、単純に「わたしはお金を持っていない」という意味になります。

 

単に携帯していないだけではなく、家に帰ろうが銀行口座を確認しようが、

そもそもお金自体がどこにもないというコトを意味するのです。

 

 

なるほど!

 

 

細かい違いですが、両者を使い分けられるようになれば、

ワンランク上の英会話力・英作文力・読解力が身につきますね!

 


***
「なかなか面白かった!」「ブログいつも読んでいるよ!」等々…という方で、心の優しい方は投げ銭をして頂けると今後の励みにとっっってもなります。


投げ銭に手数料はかからず、amazonのギフト券でお願いする形になっております。15円~と少額から投げ銭可能です(もちろん多額の投げ銭も大歓迎!)。


「これでうまいモノでも食ってくれ」という奇特な方は、下記のリンク先で「受取人」の欄に juken.koshi.n@gmail.com を入力して頂ければ投げ銭できます。


Amazonギフト券 投げ銭


今後の活動の励みになりますので、ぜひぜひお気持ちだけでもお願いいたします。
基本単語 英文法
Nをフォローする
死ぬほどわかる英文法ブログ

コメント

  1. […] 参考:I don’t have money.とI don’t have money with me.の違いとは? […]