今回はput offとcall offの違いと言い換え表現をまとめてみました。
「なぜそのような意味になるのか?」も死ぬほどわかりやすく解説しています。
一体どのような説明になるのか?
サクッと確認していきましょう!
put off/call offの違い・言い換え
put off/call offの違い・言い換えは下記の通りです。
- put off: ~を延期する(≒postpone)
- call off: ~を中止する(≒cancel)
※1 put offの方がpostponeよりくだけた表現/日常語ではcancelよりcall offの方が普通
※2 代名詞が使用される場合は、offの前に代名詞を置く
まずはput offから考えてみましょう。put offは、下記のように分解して考えることが出来ます。
- put: 置く
- off: 離して
これは、カレンダー上に置かれていた予定を置き直すイメージで捉えられると思います。そのため、「延期する」という意味になるのですね。
なお、put offはposponeで書き換え可能ですが、put offの方がくだけた表現です。
なぜかというと、posponeの方が一語当たりの語数が長いですね。基本的に、長い単語や長い表現ほど、丁寧だったりフォーマルさが増すことが多いです。(日本語でもそんな気がしますね)
同じ要領で、call offも分解して考えてみましょう。
- call: 大声で呼ぶ/中止する
- off: 離れて
callは「大きな声を出す」が根底にあるイメージですが、実はcall単体でも”He called the game. (彼はその試合の中止を宣告した)”というように、「中止する」の意味で使用されることがあります。
野球などで、点差が付きすぎて途中で試合を中止することを「コールドゲーム」と日本語でも言いますよね。
このようなcallの意味がoffの「離れる」という意味と組み合わさっていると考えると合点がいきますね。
なお、call offはcancelで書き換えることが出来ます。どちらかというと、call offの方が日常語では使用されます。
なお、代名詞が使用される場合は、offの前に代名詞を置きます。
具体的な用法は、下記にて確認してみましょう!
put off/call offの例文
put off/call offの例文の例文は下記のとおりです。
They put off the trip.
≒ They postpone the trip.(彼らは旅を延期した)
They put it off.
≒ They postpone it.
(彼らはそれを延期した)
They called off the meeting.
≒ They cancel the meeting.
(彼らはそのミーティングを中止した)
They called it off.
≒ They cancel it.
(彼らはそれを中止した)
おわりに
いかがでしたか? 以上、put off/call offの違い・言い換え表現でした。単語レベルに分解すると、「なぜその意味になるのか?」がよくわかりますね!
コメント