【サクッと英会話】「目的と手段をはき違える」を英語で言うと?

サクッと英会話

 

今回は「目的と手段をはき違える」を英語で表現してみました。

 

意外とパっと出てこない表現ではないでしょうか。

 

一体どのように表現できるのか? サクッと確認してみましょう!

 

「目的と手段をはき違える」を英語で言うと?

「目的と手段をはき違える」の英語表現例は下記の通りです。

 

ポイント
  • confuse ends and means: 目的と手段を混同する

 

 

confuseは「~を混同する」という意味があります。

※confuseは語源から考えても面白い単語です。語源がわかると、複数の単語を一気に理解できます。参考記事は下記にあります(2-3分で読めます)

【英語語源fuse 注ぐ】confuse, diffuse, refuse…の意味

 

 

endには「目的」という意味があります。複数ゴチャゴチャとあるイメージなので、”ends”と複数形が使用されています。

 

一方、meansは「手段」という意味がありますが、単数形/複数形とも”means”という形になります。

※ほかにも「財産/収入」などのような一見全く異なる意味を持った単語ですが、あるイメージがつかめると、一気に攻略できます。下記にmeansについてまとめています。2-3分で読めますのでぜひ。

【イメージ/例文でわかる】meansの意味・用法まとめ

 

 

例文はコチラです。

Don’t confuse ends and means.

(目的と手段を混同するな)

 

 

頭で理解したら何度か繰り返して音読してみましょう。

 

 

あるいは、オンラインレッスンを利用するのも悪くはないです。

 

その場合はDMM英会話かレアジョブ英会話がおススメです。オンラインでの英会話なので一回当たりのレッスンが150円前後と非常に安いです。



現代のサービスをうまく駆使しつつ、英語力をあげていけると良いですね。

 

最後までお読みくださりありがとうございました。それでは!

 


***
「なかなか面白かった!」「ブログいつも読んでいるよ!」等々…という方で、心の優しい方は投げ銭をして頂けると今後の励みにとっっってもなります。


投げ銭に手数料はかからず、amazonのギフト券でお願いする形になっております。15円~と少額から投げ銭可能です(もちろん多額の投げ銭も大歓迎!)。


「これでうまいモノでも食ってくれ」という奇特な方は、下記のリンク先で「受取人」の欄に juken.koshi.n@gmail.com を入力して頂ければ投げ銭できます。


Amazonギフト券 投げ銭


今後の活動の励みになりますので、ぜひぜひお気持ちだけでもお願いいたします。
サクッと英会話
Nをフォローする
死ぬほどわかる英文法ブログ

コメント