【語源でイメージ】”trans/tra”の英単語まとめ【transport/transplant…】

基本表現・語源

 

今回は“trans/tra”を含む単語をまとめてみました。

 

実は結構なじみ深いこの語源。語源から考えると、様々な単語を一気に本質理解することが出来ます。

 

一体どのようなものなのか? サクッと確認していきましょう!

 

“trans/tra”で始まる英単語まとめ

“trans/tra”には、

  • trans/tra: 移る、超える

というイメージがあることを意識してください。

 

 

「trans: 恍惚、トランス」は、日本語でもなじみ深いと思います。「トランス状態に入る」というのは、通常の精神状態を超えて、別の精神状態へ移ることを意味しますよね。

 

 

※また、「transcend: (限界など)を超える、超越する」は、USBやSDカードを製造する企業の名前にもなっています。「限界を超えて良い製品を作っていく」「データを別の場所へ移す製品作っていく」という意味なのかな、と個人的には思っているのですが、事実はどうなのでしょう。もしご存知の方がいれば教えて頂けるとありがたいです。

 

 

移る、超えるという感覚を頭に入れて、下のまとめに目を通してみてくださいね。

 

 

ポイント
  • transport: ~を輸送する「port: 港へ運ぶ」の意
  • transportation: 輸送機関(「ion: 単語を名詞化」)
  • transportable: 輸送できる(「able: 可能」)
  • transportability: 輸送可能なこと(「ity: 単語を名詞化」)
  • transporter: 運送者、大型トラック、大型輸送機(「er: ~する人/モノ」)
  • translate: ~を翻訳する
  • translation: 翻訳
  • translator: 翻訳者、翻訳機
  • translatable: 翻訳できる
  • transliterate: (文字や文などを別の文字体系に)書き直す(「liter: 文字」の意、letterと同語源)
  • transparency: 透明性、透かし絵、軽薄さ(「parent: 見える」の意。apparentと同語源)
  • transparent: 透明な
  • translucence/translucency: 半透明
  • translucent: 半透明の「luc: 光」
  • transplant: ~を移植する(「plant: 植物、~を植える」の意)
  • transit: 輸送機関、乗り換え
  • transition: 移り変わり、過渡期
  • transient: つかの間の、一時的な
  • transcend: (限界など)を超える、超越する
  • transgender: トランスジェンダー(「gender: 性別」の意。社会的な性別を超えるイメージ)
  • transsexual: 性転換願望者
  • transvestite: 服装倒錯者(「vest: ベスト」の意。男装や女装をする人のこと)
  • betray: ~を裏切る(味方を敵の側へ移すイメージ)
  • betrayal: 裏切り、配信
  • betrayer: 裏切者、売国奴
  • traitor: 反逆者
  • treason: (国への)反逆
  • transcript: 筆記録、複写、写し、DNAからRNAへの転写物(「script: 書く」の意)
  • traverse: ~を横切る(「verse: 向く/turn」の意)
  • transmit: ~を送る「mit: 送る」の意
  • transmittable: 伝えることのできる、伝染性の
  • transmitter: トランスミッター、送信機、伝達者、神経伝達物質
  • transfuse: ~輸血する「fuse: 注ぐ」の意
  • transfusion: 輸血
  • transform: ~を変形させる(「form: 形」の意)
  • transformable: 変形可能な
  • transformation: 変化、変形
  • transformational: 変形の
  • transformative: 変化させる
  • transformer: 変圧器
  • trajectory: 軌道、弾道「ject: 投げる」の意

 

おわりに

いかがでしたか? 語源は威力抜群なので、超オススメの単語勉強法です。たくさんの文章を読み込むのと並行で、語源学習も出来ると効果抜群だと思います。

 

 

なお、語源系の書籍としては、個人的には語根中心英単語辞典がイチオシです。なぜか一般の書店ではあまり見かけない気がします。

 

 

イラストがあるわけではないですが、かなり網羅性が高く、かつ「なるほど!」と思わせるような単語の並びになっています。

 

読み物というよりは、辞書代わりに一冊手元に置いておくと非常に重宝します。

 

 

その他、下記の語源本もおすすめです。

 

はやりの語源図鑑です。図がたくさんあり、導入としてはおススメです。

 

 

 

これも個人的には大好きな語源本です。系統だっていてわかりやすいです。(一般の書店にはあまり置いていないかもしれません)

 

 

また、辞書のジーニアス英和辞典 第5版は語源の説明が充実しているのでおススメです。(そして、辞書としても最も使い勝手が良いように感じます)

 

 

質問等あればコメント欄までお願いします。

 

それでは!

 


***
「なかなか面白かった!」「ブログいつも読んでいるよ!」等々…という方で、心の優しい方は投げ銭をして頂けると今後の励みにとっっってもなります。


投げ銭に手数料はかからず、amazonのギフト券でお願いする形になっております。15円~と少額から投げ銭可能です(もちろん多額の投げ銭も大歓迎!)。


「これでうまいモノでも食ってくれ」という奇特な方は、下記のリンク先で「受取人」の欄に juken.koshi.n@gmail.com を入力して頂ければ投げ銭できます。


Amazonギフト券 投げ銭


今後の活動の励みになりますので、ぜひぜひお気持ちだけでもお願いいたします。
基本表現・語源
Nをフォローする
死ぬほどわかる英文法ブログ

コメント

  1. […] trans/tra (= 移る/超える) […]

  2. […] 参考:trans/traの語源 […]