今回はcatch sight of~とlose sight of~の意味について学びましょう。
どちらも意味が似ているので、セットで覚えてしまいましょう。
直感的にも理解しやすい表現です。
記事は3分程度で読めますよ!
catch sight of/lose sight ofの意味
catch sight of/lose sight ofの意味は下記のとおりです。
ポイント
- catch sight of~: ~を見つける
- lose sight of~: ~を見失う
なぜこのような意味になるのかは、単語ごとに分解すれば理解できます。
まず、catchは「~を捕まえる」、loseは「~を失う」という意味がありますね。
また、sightには「視界、見ること、視野」といった意味があります。
これを組み合わせると、
- catch sight of~は「~の見ることを捕まえる」
- lose sight of~は「~の見ることを失う」
となりますね。
従って、下記のような日本語訳になるのですね。
- catch sight of~: ~を見つける
- lose sight of~: ~を見失う
例文はコチラです。
He caught sight of her.
(彼は彼女を見つけた)
He lost sight of her.
(彼は彼女を見失った)
get sight of/keep sight ofの意味
せっかくなので類似表現であるget sight of/keep sight ofの意味も見てみましょう。
見出しタイトル
- get sight of~: ~を見つける (≒catch sight of~)
- keep sight of: ~を見失わないようにする
getはcatch同様、「~を得る」という意味ですね。そのため、catch sight ofとほぼ同義となっています。
一方、keepは「~を保持する」という意味です。つまり、「見ることを保持する」ということなので、「~を見失わないようにする」という意味になるのです。
おわりに
いかがでしたか?
一見ごちゃごちゃした表現も、単語レベルで捉えていけばすっきり理解できますね! ぜひぜひ今後は、「なぜこんな訳になるのだろう?」と考えるクセをつけてくださいね。
コメント