【イメージで理解】「狭い/広い」英単語の違いとはnarrow/small/tight/broad/wide/large

基本単語

 

今回は「狭い/広い系」の単語の違いについてまとめてみたいと思います。

 

narrow/small/tight/broad/wide/largeなど、数が多いですが、イメージで捉えていけば大丈夫。

 

きっと違いをマスターすることが出来ますよ!

 

narrow/small/tight/broad/wide/largeの意味・用法まとめ

まずはnarrow/small/tight/broad/wide/large「狭い/広い系」の意味・用法の違いから。それぞれ下記のような違いがあります。

 

「落ちる、こぼれる」各単語の違い

<幅が狭い/広い>

  • narrow: 狭い
  • wide: 広い(客観的
  • broad: 広い(感覚的

 

<面積が小さい/大きい>

  • large: 大きい
  • small: 小さい

 

<締め付けがキツイ/ゆるい>

  • tight: きつい
  • loose: ゆるい

 

 

具体的な例文と一緒に見ていきましょう!

 

narrow: 狭い ⇔ wide: 広い(客観的)、broad: 広い(感覚的)

まずはnarrow⇔wide、broadです。

 

面積が「狭い/広い」を表現する単語です。

 

 

それぞれの違いは下記の通りです。

  • narrow: 狭い
  • wide: 広い(客観的
  • broad: 広い(感覚的

 

 

wideは客観的に「広い」ということを表現しているのに対し、

broadは気持ちを込めて「広い」ということを表現しています。(なんとなく、「広々とした」という訳語がうまくハマりそうな感じです)

 

 

それぞれのイメージ図は下記の通りです。broadは気持ちを込めて「広々とした」と表現するだけあって、面積的な広がりを強く感じさせる単語です。

 

 

例文はコチラです。wideは「種類が豊富 =種類の幅が客観的にみて広い」という意味でも使われます。

The street is narrow. (その道は狭い)

The street is wide. (その道は広い)

The street is broad. (その道は広々としている)

 

The street is ten meters wide. (その道は10Mの広さだ)

They have a wide variety of products. (彼らは広範な種類の製品を持っている)

Open your mouth wide. (大きく口を開けて)

He saw the broad sky. (彼は広々とした空を見た)

 

large: 大きい、small: 小さい

large⇔smallです。

 

幅の広さではなく、面積的な大きさを表現する単語です。

 

 

例文は下記の通りです。

Japan is a small country. (日本は小さな国だ)

 

China is a large country. (中国は大きな国だ)

 

まとめ

いかがでしたか? 改めて各単語の違いをまとめて再掲します。

 

「落ちる、こぼれる」各単語の違い

<幅が狭い/広い>

  • narrow: 狭い
  • wide: 広い(客観的
  • broad: 広い(感覚的

 

<面積が小さい/大きい>

  • large: 大きい
  • small: 小さい

 

<締め付けがキツイ/ゆるい>

  • tight: きつい
  • loose: ゆるい

 

 

似た意味の単語も、イメージで整理すると頭に入りやすくなりますね!

 


***
「なかなか面白かった!」「ブログいつも読んでいるよ!」等々…という方で、心の優しい方は投げ銭をして頂けると今後の励みにとっっってもなります。


投げ銭に手数料はかからず、amazonのギフト券でお願いする形になっております。15円~と少額から投げ銭可能です(もちろん多額の投げ銭も大歓迎!)。


「これでうまいモノでも食ってくれ」という奇特な方は、下記のリンク先で「受取人」の欄に juken.koshi.n@gmail.com を入力して頂ければ投げ銭できます。


Amazonギフト券 投げ銭


今後の活動の励みになりますので、ぜひぜひお気持ちだけでもお願いいたします。
基本単語 基本表現・語源
Nをフォローする
死ぬほどわかる英文法ブログ

コメント