【サクッと英会話】「分相応の生活をする」を英語で言うと?

サクッと英会話

 

こんにちは、講師のNです。

 

今回は「分相応の生活をする」を英語で表現してみたいと思います。

 

 

3分程度で読める&サクッと理解できますよ!

 

「分相応の生活」=「収入の範囲内で生活」

日本語を英語にする際は、「言いたいコト」の中身を考えてみるようにしましょう。

 

「分相応の生活」というのは、「自分の収入の範囲内での生活」ということですよね。

 

これを英語で表現すると、下記のようになります。

 

「分相応の生活をする」
  • live within one’s budget: 予算の範囲内で生活する
  • live within one’s means: 収入の範囲内で生活する
  • live below one’s means: 収入より下で生活する
  • live beneath one’s means: 収入より下で生活する

 

 

ちょっと難しい (かもしれない)単語の意味は下記の通りです。

  • budget「予算・経費」
  • means「収入」
  • within「~以内」
  • below「~より下に」
  • beneath「~の下に、低く」
  • one’s⇒his, her, my, theirなどの所有格のコトです

 

 

 

例文はコチラをご覧ください。

He lives within his budget.

He lives within his means.

He lives below his means.

He lives beneath his means.

(彼は分相応の生活をしている)

 

おわりに

いかがでしたか?

 

ちょっとした日本語を「これって英語で何と言うの?」と考えるクセを付けるとよいですね!

その積み重ねが英会話をする力につながります。

 

それではまた!

 


***
「なかなか面白かった!」「ブログいつも読んでいるよ!」等々…という方で、心の優しい方は投げ銭をして頂けると今後の励みにとっっってもなります。


投げ銭に手数料はかからず、amazonのギフト券でお願いする形になっております。15円~と少額から投げ銭可能です(もちろん多額の投げ銭も大歓迎!)。


「これでうまいモノでも食ってくれ」という奇特な方は、下記のリンク先で「受取人」の欄に juken.koshi.n@gmail.com を入力して頂ければ投げ銭できます。


Amazonギフト券 投げ銭


今後の活動の励みになりますので、ぜひぜひお気持ちだけでもお願いいたします。
サクッと英会話英文法
Nをフォローする
死ぬほどわかる英文法ブログ

コメント