【サクッと英会話】「分相応の生活をする」を英語で言うと?

サクッと英会話

 

こんにちは、講師のNです。

 

今回は「分相応の生活をする」を英語で表現してみたいと思います。

 

 

3分程度で読める&サクッと理解できますよ!

 

「分相応の生活」=「収入の範囲内で生活」

日本語を英語にする際は、「言いたいコト」の中身を考えてみるようにしましょう。

 

「分相応の生活」というのは、「自分の収入の範囲内での生活」ということですよね。

 

これを英語で表現すると、下記のようになります。

 

「分相応の生活をする」
  • live within one’s budget: 予算の範囲内で生活する
  • live within one’s means: 収入の範囲内で生活する
  • live below one’s means: 収入より下で生活する
  • live beneath one’s means: 収入より下で生活する

 

 

ちょっと難しい (かもしれない)単語の意味は下記の通りです。

  • budget「予算・経費」
  • means「収入」
  • within「~以内」
  • below「~より下に」
  • beneath「~の下に、低く」
  • one’s⇒his, her, my, theirなどの所有格のコトです

 

 

 

例文はコチラをご覧ください。

He lives within his budget.

He lives within his means.

He lives below his means.

He lives beneath his means.

(彼は分相応の生活をしている)

 

おわりに

いかがでしたか?

 

ちょっとした日本語を「これって英語で何と言うの?」と考えるクセを付けるとよいですね!

その積み重ねが英会話をする力につながります。

 

 

なお、よく質問を受けるのですが、「おススメの文法書を3つ挙げろ」と言われたら、

  1. ロイヤル英文法
  2. 現代英文法講義
  3. 教師のためのロイヤル英文法

がダントツでおススメです。

 

 

何か疑問があれば、真っ先に調べるのがロイヤル英文法です。当ブログでも、「この記述で大丈夫かな?」と不安になることがあれば、よく活用させて頂いています。

 

 

重たいので持ち運びには向いていませんが、ロイヤル英文法(kindle版)も持っていると便利です。わたしは紙版とkindle版の両方を所持しています。

※ kindle版を読むにはアプリが必要ですが、スマホ/PCをお持ちであれば、アプリ自体は無料でダウンロードできます。

 

 

現代英文法講義は、ロイヤル英文法で解決しなかった疑問を解消してくれることがあるので重宝しています。また、少し違った角度から説明を与えてくれることもあるので、ロイヤルと併用しています。

 

 

教師のためのロイヤル英文法はややレベルの高い文法書ですが、教える立場からすると「なるほど」というような構成になっています。語法等の細かい知識も網羅しています。2020年現在、一般の書店で見かけることはなく、ネットでも中古しか見当たらないのが残念。

 

 

その他、分野別におススメ参考書等が気になる方はコメント欄で質問して頂いても構いませんし、当ブログの参考書カテゴリーでは、気になった書籍・勉強法を紹介しています。

 

それでは!

 


コメント