A is to B what C is to Dの訳を一発で覚える【徹底解明】

英文法

 

こんにちは、講師のNです。

 

今回はA is to B what C is to Dについて解説します。これは「AのBに対する関係は、CのDに対する関係と同じだ」と訳します。知らないと出来ませんね。

 

どうしてそんな和訳になるの?

 

 

この記事では、「なぜそんな和訳になるか?」というみなさんの疑問にもお答えしたいと思います。

 

覚え方は「A→B = C→D」

A is to B what C is to Dの和訳は、「AのBに対する関係は、CのDに対する関係と同じだ」です。

 

 

日本語だけ見てもよくわからない…

 

簡単に覚えるためには、イメージで考えます。前置詞toに注目です。

 

toってどんな意味だっけ?

 

 

toは「矢印が到達する」という意味です。

 

“I go to Yokohama. (わたしは横浜へ行く)”であれば、わたしが横浜に到着することを意味として含むんですね。つまり、「I→Yokohama」ということです。

 

 

これを今回の構文 A is to B what C is to D で考えてみましょう。

 

細かいところは無視して、「A to B」「C to D」という2つのカタマリがあるのはわかりますか? ここを、先ほどの矢印のイメージで理解してください。

 

つまり、「A→B」「C→D」です。玉突きのようなイメージです。ここから「Bに対するA」「Dに対するC」という日本語訳が出てきます。

 

あとは「A→B」と「C→D」をイコールでつなげば終わり。「A→B = C→D」ですね。日本語にすれば、「AのBに対する関係は、CのDに対する関係と同じだ」です。下の図のイメージで覚えてしまうのが簡単だと思います。

 

 

最後に例文でも見てみます。

Exercise is to the body what thinking is to the brain.

(運動の身体に対する関係は、思考の脳に対する関係と同じだ)

 

「Exercise→the body  =  thinking→the brain」という関係が成り立っていますね。

 

元の語順はA is [what C is to D] to B

ここから先は少しマニアックな説明になります。

 

実は今回の構文、元の語順はA is [what C is to D] to Bだったんですね。

 

Aが主語で、[what C is to D]が補語、Bが副詞句になっています。whatは関係代名詞ですね。「~するコト」と訳します。

 

直訳すると、「Aは、〔CがDにとってそうであるコト〕がBにとってそうである」でしょうか。わかりにくいですね。

 

おわりに

いかがでしたか。とりあえずこの構文は「A→B = C→D」のイメージで捉えるのが、覚え方としては最も効率的ですね。イメージで覚える、というのは英語の本質的な意味を理解することにもつながるので、決して悪いことではないと思います。

 

 

なお、よく質問を受けるのですが、「おススメの文法書を3つ挙げろ」と言われたら、

  1. ロイヤル英文法
  2. 現代英文法講義
  3. 教師のためのロイヤル英文法

がダントツでおススメです。

 

 

何か疑問があれば、真っ先に調べるのがロイヤル英文法です。当ブログでも、「この記述で大丈夫かな?」と不安になることがあれば、よく活用させて頂いています。

 

 

重たいので持ち運びには向いていませんが、ロイヤル英文法(kindle版)も持っていると便利です。わたしは紙版とkindle版の両方を所持しています。

※ kindle版を読むにはアプリが必要ですが、スマホ/PCをお持ちであれば、アプリ自体は無料でダウンロードできます。

 

 

現代英文法講義は、ロイヤル英文法で解決しなかった疑問を解消してくれることがあるので重宝しています。また、少し違った角度から説明を与えてくれることもあるので、ロイヤルと併用しています。

 

 

教師のためのロイヤル英文法はややレベルの高い文法書ですが、教える立場からすると「なるほど」というような構成になっています。語法等の細かい知識も網羅しています。2020年現在、一般の書店で見かけることはなく、ネットでも中古しか見当たらないのが残念。

 

 

その他、分野別におススメ参考書等が気になる方はコメント欄で質問して頂いても構いませんし、当ブログの参考書カテゴリーでは、気になった書籍・勉強法を紹介しています。

 

それでは!

 


***
「なかなか面白かった!」「ブログいつも読んでいるよ!」等々…という方で、心の優しい方は投げ銭をして頂けると今後の励みにとっっってもなります。


投げ銭に手数料はかからず、amazonのギフト券でお願いする形になっております。15円~と少額から投げ銭可能です(もちろん多額の投げ銭も大歓迎!)。


「これでうまいモノでも食ってくれ」という奇特な方は、下記のリンク先で「受取人」の欄に juken.koshi.n@gmail.com を入力して頂ければ投げ銭できます。


Amazonギフト券 投げ銭


今後の活動の励みになりますので、ぜひぜひお気持ちだけでもお願いいたします。
英文法 関係詞
Nをフォローする
死ぬほどわかる英文法ブログ

コメント