【サクッと英会話】「陰キャ/陽キャ」を英語で言うと? -言い換えまとめ

サクッと英会話

 

今回は「陰キャ/陽キャ」を英語で表現してみたいと思います。

 

ここ最近よく聞くようになった流行りの言葉ですね。

 

「英語でどのように言うの?」という質問をtwitterで頂いたので、サクッとわかりやすく紹介してみたいと思います!

 

「陰キャ/陽キャ」を英語で言うと?

陰キャ/陽キャ」の英語表現例は下記の通りです。

 

ポイント
「陰キャ」
  • introvert:内向的な人(intro: 内側、vert:向いている)
  • nerd:おたく、マニア、さえないやつ
  • geek:おたく、マニア

 

「陽キャ」

  • extrovert:外交的な人(extro:外側、vert:向いている)
  • outgoing:外交性の、社交的な
  • cheerful:陽気な
  • talkative:おしゃべりな

 

 

とりあえずは、自分にしっくりくる表現を一つ覚えてしまえばOKです。

 

 

個人的に覚えやすいのはintrovert/extrovertかな、と思います。

 

それぞれ下記のような語源に分解できるのですね。

  • intro/extro:内側/外側
  • vert:向いている

 

introvertは、内側へ向いているから「内向的な」

extrovertは、外側へ向いているから「外交的な」というわけです。

 

※vertの語源は下記の記事で紹介しています。一気に単語を覚えられるのでオススメです。

【英語語源vert】advertise, avert, divertの意味

 

例文

例文はコチラです。

 

まずは「陰キャ」からです。

He is an introvert.

(彼は内向的な人だ)

 

He is a nerd.

(彼はマニアだ)

 

He is a geek.

(彼はおたくだ)

 

ちなみに、「〇〇おたく」のような表現は、よくnerdやgeekとセットで使われます。

He is a manga nerd.

He is a manga geek.

(彼はマンガおたくだ)

 

 

次に「陽キャ」です。

He is an extrovert.

(彼は外交的な人だ)

 

He is an outgoing person.

(彼は外交的な人だ)

 

He is a cheerful person.

(彼は外交的な人だ)

 

He is talkative.

(彼はおしゃべりだ)

 

おわりに

いかがでしたか? 頭で理解したら、何度か口に出してみると良いと思います。

 

コメント

  1. […] 【サクッと英会話】「陰キャ/陽キャ」を英語で言うと? […]