今回は「注意を払う」という英語表現について学びましょう。
単語レベルに分解して考えると、「なぜその意味になるのか」がわかり、暗記も楽に済みますよ!
一緒に見ていきましょう!
“注意を払う”英語表現まとめ
“注意を払う”という意味になる英語表現は下記の通りです。
- take notice of~: ~に注意を払う
- pay attention to~: ~に注意を払う
- see to~: ~に注意する
- look out for~, watch out for~: ~に気を付ける
なぜこのような意味になるのか?
それぞれ単語レベルまで分解して、例文と一緒に考えてみましょう!
“注意を払う”英語表現例文
“注意を払う”英語表現の例文は下記のとおりです。
take notice of
take notice of~を分解すると次の通りです。
- take: 取る
- notice: 注意
- of: ~に関する
※前置詞ofの意味は、下記の記事で詳しく解説しています。
参考:【本質から理解!】前置詞ofのイメージとは【ofの意味一覧】
何かに関する注意を取るから、「~に注意を払う」という意味になるのですね。
They took no notice of his advice.
(彼らは彼の助言に全く注意を払わなかった)
* 通例否定文で使用されます
pay attention to
pay attention to~を分解すると次の通りです。
- pay: 払う
- attention: 注意
- to: ~へ、~に
※前置詞toの意味は、下記の記事で詳しく解説しています。
何かに注意を払うから、「~に注意を払う」という意味になるのですね。
Pay attention towhat he is saying.
(彼が言っていることに注意を払いなさい)
see to
see to~を分解すると次の通りです。
- see: 見る
- to: ~へ、~に
※前置詞toの意味は、下記の記事で詳しく解説しています。
何かを見るから、「~に注意を払う」という意味になるのですね。
Doctors must see totheir patients.
(医者は患者に注意を払わなければいけない)
look out for, watch out for
look out for~, watch out for~を分解すると次の通りです。
- look, watch: 見る
- out: 外へ
- for: ~の方向を
※前置詞forの意味は、下記の記事で詳しく解説しています。
参考:【本質から理解!】前置詞forのイメージとは【forの意味一覧】
何かの方向を見るから「~に気をつける」という意味になるのですね。
You should look out for cars.
(君は車に気を付けなければいけない)
Watch out for cars.
(車に気を付けなさい)
なお、この二つの表現は「気を付けろ!」という意味で、
“Look out!”
“Watch out!”
などのように使われたりもします。
(アクション映画なんかでよく見ます)
様々な表現がありますが、単語レベルで分解すると、
スッと頭に入ってくるものが多いですね!
おわりに
いかがでしたか? 単語レベルに分解するとスッと理解できる&英語が楽しくなりますね!
コメント